"cst à" - Translation from French to Arabic

    • العلم والتكنولوجيا في
        
    • العلم والتكنولوجيا إلى
        
    • العلم والتكنولوجيا على
        
    • العلم والتكنولوجيا خلال
        
    • لجنة العلوم والتكنولوجيا
        
    Toutefois, avant que ce système puisse être établi sous sa forme définitive, une stratégie de gestion des connaissances devra être élaborée et présentée au CST à sa dixième session. UN وقبل إنجاز النظام، يجب وضع استراتيجية لإدارة المعارف وعرضها على لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها العاشرة.
    Compte tenu de cette disposition, le secrétariat aidera le CST à estimer les incidences financières découlant de ses décisions. UN وفي ضوء هذا الحكم، ستقوم اﻷمانة، كما هو مطلوب، بمساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا في إعداد التقديرات المالية لمقرراتها.
    Ce groupe a tenu deux réunions et ses recommandations seront présentées au CST à sa onzième session. UN وعقد الفريق اجتماعين وستُعرض توصياته على لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الحادية عشرة.
    Rapport du CST à la Conférence des Parties UN تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا إلى مؤتمر اﻷطراف
    Rapport du CST à la Conférence des Parties sur les directives UN تقديم تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا إلى مؤتمر الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية
    b) Renforcer la capacité du CST à traiter l'information scientifique, technique et socioéconomique; UN (ب) تعزيز قدرة لجنة العلم والتكنولوجيا على معالجة المعلومات العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية؛
    Prenant note des observations formulées par le CST à sa huitième session, UN وإذ يحيط علماً بالملاحظات الصادرة عن لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثامنة،
    Elle a prié le secrétariat d'achever ses travaux en cours sur la compilation des connaissances traditionnelles et de présenter une synthèse de ces travaux au Comité de la science et de la technologie (CST) à sa troisième session. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثانية إلى الأمانة استكمال عملها بشأن تجميع المعارف التقليدية، وإتاحة توليف لهذا العمل إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثالثة.
    Il a en outre prié le secrétariat de lui soumettre un rapport basé sur les informations communiquées par les membres, pour examen par le CST à sa première session. UN وكذلك طلبت لجنة التفاوض من اﻷمانة أن تقدم استناداً إلى الاقتراحات الواردة تقريراً لكي تنظر فيه لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها اﻷولى.
    Les résultats de cette analyse seront présentés au CST à sa deuxième session extraordinaire, avec les solutions qui pourraient être envisagées pour combler l'écart entre les connaissances disponibles et les besoins des acteurs concernés. UN وستقدم نتائج التحليل إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الثانية، إلى جانب الخيارات الممكنة التي سيجري تحديدها لسد الفجوة بين المعارف المتاحة والاحتياجات الحقيقية للجهات الفاعلة.
    53. La contribution du CST à sa première session extraordinaire paraîtra sous la cote ICCD/CRIC(7)/2/Add.8. UN 53- وسترد إسهامات الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا في الوثيقة ICCD/CRIC(7)/2/Add.8().
    Afin d'aider le CST à s'acquitter de cette tâche, le Bureau a élaboré une proposition tendant à créer un programme de bourses d'études de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, qui figure dans l'annexe du présent document. UN وبغية مساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا في التقدم في هذا العمل، وضع المكتب اقتراحاً لإنشاء برنامج زمالات لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وهو الاقتراح الوارد في مرفق هذه الوثيقة.
    Afin d'aider le CST à poursuivre l'étude de la question, le Bureau a également élaboré, compte tenu des conclusions et recommandations qui figurent dans le présent document, une proposition visant à créer un programme de bourses de la Convention (voir annexe). UN وبغية مساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا في المضي قدماً في هذا العمل، ومع أخذ الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذه الوثيقة في الاعتبار، وضع المكتب أيضاً اقتراحاً بإنشاء برنامج زمالات لاتفاقية مكافحة التصحر؛ ويرد هذا الاقتراح في المرفق.
    41. Les membres du groupe consultatif d'experts techniques seraient désignés pour un mandat de deux ans et rendraient compte de leurs travaux au CST à ses sessions. UN 41- وسيعين أعضاء الفريق الاستشاري لفترة سنتين وسيقدم تقاريره إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دوراتها.
    − Rapport du CST à la Conférence des Parties sur les directives UN - تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا إلى مؤتمر الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية
    − Rapport du CST à la Conférence des Parties UN - تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا إلى مؤتمر الأطراف
    La Conférence des Parties, par sa décision 15/COP.7, a invité le Bureau du CST à déterminer la nécessité d'un tel programme, compte tenu des rapports d'auto-évaluation des capacités nationales et des programmes de bourses déjà en place. UN ودعا مؤتمر الأطراف، في مقرره 15/م أ-7، مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا إلى التثبت من وجود حاجة إلى هذا البرنامج، على أن يضع في اعتباره تقارير التقييم الذاتي للقدرة الوطنية وبرامج الزمالة القائمة.
    7.1.2.4 Présentation par le Président du CST, à la septième session du CRIC, d'informations et de conseils sur la méthode la plus indiquée pour suivre la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3. UN 7-1-2-4 سيقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعلومات والمشورة بشأن أفضل طريقة يمكن بها رصد الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    42. La coopération entre les organes subsidiaires était déjà prévue par la décision 1/COP.5, qui invitait le CST à fournir des avis et à communiquer des informations au CRIC. UN 42- أُرسي التعاون بين الهيئات الفرعية بالفعل في المقرر 1/م أ-5، الذي دُعيت بموجبه لجنة العلم والتكنولوجيا إلى إسداء المشورة وتقديم المعلومات إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    2. Invite le CST à tenir compte des constatations formulées à l'issue du projet ÉM dans son programme de travail, notamment dans le cadre des activités que le Groupe d'experts mènera d'ici à la fin de son mandat. UN 2- يدعو لجنة العلم والتكنولوجيا إلى مراعاة نتائج تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية في برنامج عملها وذلك، في جملة أمور، في أنشطة فريق الخبراء خلال الفترة المتبقية من ولايته.
    Cette proposition a été acceptée par le Bureau du CST à sa réunion des 29 et 30 octobre 2012 et approuvée par le Bureau de la Conférence des Parties à sa réunion des 5 et 6 novembre 2012. UN وقد وافق مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا على هذا المقترح في اجتماعه المعقود يومي 29-30 تشرين الأول/أكتوبر 2012 وأيده مكتب مؤتمر الأطراف في اجتماعه المعقود يومي 5-6 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Prenant note des observations faites par le CST à sa neuvième session, UN وإذ يحيط علماً بالملاحظات التي أبدتها لجنة العلم والتكنولوجيا خلال دورتها التاسعة،
    7. L'AGSA invite le CST à apporter à la CdP les principales recommandations suivantes en vue d'améliorer les conseils scientifiques prodigués à la CNULCD : UN 7. يدعو الفريق العامل المُخصص لجنة العلوم والتكنولوجيا لجلب التوصيات الرئيسية التالية إلى مُؤتمر الأطراف لتحسين المشورة العلمية لاتفاقية مُكافحة التصحُر:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more