"cua" - Translation from French to Arabic

    • مفوضية الاتحاد الأفريقي
        
    • ومفوضية الاتحاد الأفريقي
        
    En particulier, elle a aidé l'APCN à renforcer son statut d'organe technique à part entière de la CUA. UN وتحديدا، فقد قدَّمت اللجنة إلى الوكالة دعما لترسيخ موقعها كوحدة تقنية مكتملة الأركان من وحدات مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    L'équipe a examiné diverses options supplémentaires et a décidé de présenter trois options à la CUA pour examen, à savoir : UN وقد درس الفريق مختلف الخيارات الإضافية وقرر أن يعرض على مفوضية الاتحاد الأفريقي ثلاثة خيارات لتنظر فيها، وهي:
    Certaines réunions des groupes ont été co-présidées par la CUA et se sont tenues dans les locaux de la Commission. UN وشاركت مفوضية الاتحاد الأفريقي في رئاسة عدد من اجتماعات المجموعات التي عقدت أيضاً في مقر المفوضية.
    Mesures prises par la CUA et la CEA UN الإجراءات التي اتخذتها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Le renforcement des capacités des CER, de la CUA et des États membres. UN بناء قدرات الجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومفوضية الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء.
    La CUA plaide aussi pour l'accélération de la ratification de la Charte auprès de tous ses partenaires. UN وتقوم مفوضية الاتحاد الأفريقي أيضا بالدعوة إلى التعجيل بالتصديق على الميثاق مع جميع شركائها.
    Les processus de coordination ont donc été étayés, notamment grâce à la création de l'Unité de coordination du NEPAD au sein du cabinet du Président de la CUA. UN ومن المؤكد أن عمليات التنسيق قد تعززت، ولا سيما بإنشاء وحدة تنسيق تابعة لنيباد في مكتب رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    En outre, la Commission a épaulé la transition qui a fait du secrétariat du NEPAD une unité technique à part entière de la CUA. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم لتحويل أمانة نيباد إلى وحدة تقنية مكتملة لدى مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    L'Institut a aussi resserré sa collaboration programmatique avec la CUA et d'autres organisations, dont le PNUD. UN كذلك عزز المعهد تعاونه البرنامجي مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وغيرها من المنظمات، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Rôle de la CUA dans la promotion de la science, de la technologie et de l'innovation en Afrique UN دور مفوضية الاتحاد الأفريقي في تشجيع العلوم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا
    À cet effet, la CUA prévoit de réunir les parties prenantes lors d'une table ronde que le Mozambique a offert d'accueillir. UN وفي هذا الصدد، تنوي مفوضية الاتحاد الأفريقي عقد اجتماع على شكل مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة، من المقرر أن تستضيفه موزامبيق.
    La CUA joue de plus en plus un rôle important au sein de la plupart des groupes thématiques. UN وتضطلع مفوضية الاتحاد الأفريقي بدور أكبر في معظم المجموعات.
    Elle a prié la CUA, agissant en coopération avec la CEA et la BAD, d'élaborer et de mettre en œuvre un plan de grande ampleur sur les changements climatiques et le développement en Afrique. UN وفي هذا الصدد، طلب مؤتمر القمة من مفوضية الاتحاد الأفريقي العمل مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي على وضع وتنفيذ خطة رئيسية بشأن تغير المناخ والتنمية في أفريقيا.
    Les processus de coordination ont donc été étayés, notamment grâce à la création de l'Unité de coordination du NEPAD au sein du cabinet du Président de la CUA. UN وعُززت عمليات التنسيق، وخاصة بإنشاء وحدة التنسيق التابعة لنيباد في مكتب رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    F. Principales activités menées par la CUA et la CEA en matière d'intégration régionale UN واو ـ الأنشطة الرئيسية بشأن التكامل الإقليمي التي اضطلعت بها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Sur ce plan, la plupart des activités sont entreprises en étroite collaboration avec la CUA et la BAD. UN وفي هذا الصدد يتم تنفيذ معظم أنشطة البرنامج بالتعاون الشديد مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Appui aux programmes et activités de la CUA et de la CEA concernant les infrastructures et les ressources naturelles. UN دعم برامج وأنشطة مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا المتعلقة بالهياكل الأساسية والموارد الطبيعية.
    Institutions et Gouvernement de l'Union: la CUA et d'autres institutions devraient être renforcées. UN المؤسسات وحكومة الاتحاد: ينبغي تعزيز مفوضية الاتحاد الأفريقي وغيرها من المؤسسات.
    CEA (2007) et CUA. Rapport économique sur l'Afrique 2007: Accélérer le développement de l'Afrique par la diversification. UN ومفوضية الاتحاد الأفريقي `` التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2007: تعزيز تنوع الاقتصادات الأفريقية ' '
    La BAD, la CEA et la CUA devraient aider les pays à : UN 27 - وينبغي لمصرف التنمية الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومفوضية الاتحاد الأفريقي دعم البلدان في ما يلي:
    Les ministres ont, en outre, demandé aux États membres, aux CER et à la CUA de veiller à ce que les intérêts de l'Afrique en matière de développement et d'intégration régionale et continentale soient sauvegardés dans tous les arrangements stratégiques conclus avec des partenaires. UN ودعا الوزراء كذلك الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومفوضية الاتحاد الأفريقي إلى كفالة تأمين مصالح تنمية أفريقيا والتكامل الإقليمي والقاري في كافة ترتيبات الشراكة الإستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more