"cuba auprès de" - Translation from French to Arabic

    • كوبا لدى
        
    • الكوبية لدى
        
    • لكوبا المقدم
        
    2. 7 décembre 1979 - Pose d'une bombe à la Mission de Cuba auprès de l'ONU. UN 2 - في 7 كانون الأول/ديسمبر 1979 - وضع قنبلة في بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة.
    Communiqué de la Mission permanente de la République de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies UN البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة
    Ambassadeur de Cuba auprès de la FAO UN سفير كوبا لدى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة
    La Mission de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour renouveler à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation l'assurance de sa très haute considération. UN وتغتنم بعثة كوبا لدى اﻷمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا لبعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة عن أسمى آيات التقدير.
    5 juillet : La Mission de Cuba auprès de l’ONU fait l’objet d’un attentat à la bombe, qui a fait d’importants dégâts matériels. UN ● " في ٥ تموز/يوليه، كانت البعثة الكوبية لدى اﻷمم المتحدة هدفا لهجوم بالمتفجرات تسبب في أضرار مادية هامة.
    Mission permanente de la République de Cuba auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, exerçant la présidence du Mouvement des pays non alignés UN البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة في جنيف، رئيس مجموعة حركة عدم الانحياز
    Le 6 juin 1976, un dispositif explosif placé au siège de la Mission de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies, à New York, cause d'importants dégâts. UN وفي 6 حزيران/يونيه من السنة ذاتها، أحدثت عبوة متفجرة وضعت داخل مقر بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة بنيويورك خسائر جسيمة.
    La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies condamne catégoriquement le refus d'accorder le visa à Adriana Pérez O'Connor et qualifie d'acte de la dernière cruauté les souffrances infligées à Adriana et à Gerardo. UN إن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة تدين بقوة رفض منح تأشيرة للسيدة أدريانا بيريز أوكونو وتصف المعاناة المفروضة على أدريانا وخيراردو بالعمل الوحشي بحق.
    La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies vous fait tenir ci-joint le texte de l'Appel aux parlements et aux peuples du monde, approuvé par l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba (voir annexe). UN وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة بأن تحيل إليكم طيه ' ' النداء الموجه إلى برلمانات وشعوب العالم`` الذي أقرته الجمعية الوطنية لجمهورية كوبا.
    Dans un communiqué de presse distribué le 20 février, la Mission de Cuba auprès de l'Organisation a exposé le danger de cette manœuvre. UN وقد نددت بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة بخطر تنفيذ هذه الخدعة في نشرة صحفية وُزّعت في 20 شباط/فبراير الماضي.
    Lettre datée du 24 mai 2005, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2005 موجهة إلى الأمين العام من القائم بالأعمال بالنيابة لبعثة كوبا لدى الأمم المتحدة
    La Mission permanente de la République de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation et souhaite se référer à la question des restrictions que les autorités du pays hôte imposent aux déplacements du personnel de certaines missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation, notamment celle de la République de Cuba. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، وتود أن تشير إلى المسألة المتعلقة بحدود وقيود السفر التي تفرضها سلطات البلد المضيف على بعض البعثات الدائمة المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، بما فيها بعثة جمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة.
    20. Lettre datée du 2 février 1990, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/21120). UN 20 - الرسالة المؤرخة 2 شباط/فبراير 1990 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل كوبا لدى الأمم المتحدة (S/21120).
    21. Lettre datée du 2 février 1990, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/21120). UN 21 - الرسالة المؤرخة 2 شباط/فبراير 1990 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل كوبا لدى الأمم المتحدة (S/21120)؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué de presse de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نشرة صحفية صادرة عن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).
    Il s'agit notamment d'évoquer la mémoire de Félix García, diplomate appartenant à la Mission de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies, assassiné ici à New York en 1980, précisément un 11 septembre. UN ومن بين آخرين فيلكس غارسيا، الذي كان دبلوماسيا في بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة، الذي أغتيل في نيويورك ، على وجه التحديد في 11 أيلول/ سبتمبر 1980.
    Note verbale datée du 19 mars 2013, adressée au secrétariat du Conseil des droits de l'homme par la Mission permanente de la République de Cuba auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN مذكرة شفوية مؤرخة 19 آذار/مارس 2013 موجّهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان
    Lettre datée du 27 septembre 2013, adressée au Chef du Service du Conseil des droits de l'homme par le Représentant permanent de la République de Cuba auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève UN رسالة مؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 2013 موجّهة إلى رئيس فرع مجلس حقوق الإنسان من الممثِّل الدائم لجمهورية كوبا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف
    Le 3 avril 1967, Nicolás Rodríguez, chargé d'affaires de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies, est blessé à son bureau à la suite de l'explosion d'un dispositif caché dans un livre envoyé à la Mission. UN ففي 3 نيسان/أبريل 1967، تعرض نيكولاس رودريغس، القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الكوبية لدى الأمم المتحدة، للإصابة داخل مكتبه إثر انفجار عبوة متفجرة أخفيت داخل كتاب أرسل إلى البعثة.
    Le 17 mai 2011, le terroriste international Luis Posada Carriles a commis un acte de provocation flagrante en venant se poster, avec cinq autres personnes ayant un passé terroriste et violent, à l'angle de Lexington Avenue et de la 38e Rue à Manhattan, où se trouvent les bureaux de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN 4 - وفي 17 أيار/مايو 2011، ظهر الإرهابي الدولي لويس بوسادا كاريليس، بصحبة خمسة أشخاص آخرين لهم ماض مشوب بالإرهاب والعنف، عند تقاطع جادة ليكسنغتون وشارع 38 في حي مانهاتن، حيث يوجد مقر البعثة الكوبية لدى الأمم المتحدة، وهو عمل استفزازي واضح.
    Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la réponse du Gouvernement de la République de Cuba aux observations du Comité des droits de l'enfant sur son rapport initial. UN أتشرف بأن أحيل إليكم آراء حكومة جمهورية كوبا بشأن الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل والتي تتعلق بالتقرير اﻷولي لكوبا المقدم إلى هذه الهيئة القائمة على تنفيذ المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more