"cuba continuera d" - Translation from French to Arabic

    • وستواصل كوبا
        
    • زالت كوبا
        
    • كوبا ستواصل
        
    • كوبا سوف تواصل
        
    Cuba continuera d'appuyer les efforts déployés par la communauté internationale pour éliminer le racisme. UN وستواصل كوبا دعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل استئصال شأفة العنصرية.
    Cuba continuera d'appuyer toutes les activités qui seront mises en œuvre à cette fin dans le cadre des Nations Unies. UN وستواصل كوبا تعزيز احترام التنوع الثقافي والدفاع عنه، وستدعم جميع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لهذا الغرض.
    Cuba continuera d'aider l'Union africaine et l'ensemble des mécanismes de concertation régionale à trouver des solutions aux problèmes africains. UN وستواصل كوبا دعم الاتحاد الأفريقي وجميع آليات التعاون الإقليمي، بينما تتابع حلولها الذاتية للمشاكل الأفريقية.
    Cuba continuera d'appuyer le droit légitime du peuple portoricain à l'autodétermination et à l'indépendance. UN واختتم كلامه قائلا إن كوبا ستواصل إعلاء شأن الحق المشروع لشعب بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال.
    Cuba continuera d'œuvrer en faveur d'une politique industrielle, environnementale, sociale et économique cohérente qui permette de satisfaire le droit légitime au développement. UN وأضافت أخيراً بأنَّ كوبا سوف تواصل العمل من أجل وضع سياسة صناعية وبيئية واجتماعية واقتصادية متسقة تلبي الحق المشروع في التنمية.
    Cuba continuera d'appuyer la demande légitime d'extradition de Posada Carriles présentée par la République bolivarienne du Venezuela. UN وستواصل كوبا تأييد الطلب المشروع لجمهورية فنزويلا البوليفارية بتسليم بوسادا كارييس إليها.
    Cuba continuera d'appuyer la demande d'extradition légitime présentée par la République bolivarienne du Venezuela. UN وستواصل كوبا مساندة طلب التسليم المشروع الذي قدمته جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Cuba continuera d'offrir son soutien à des programmes, notamment dans les domaines de la santé, de l'éducation et de l'emploi, afin de garantir les droits des personnes handicapées. UN وستواصل كوبا دعم البرامج المضطلع بها في جملة أمور منها ميادين الصحة والتعليم والعمالة لكفالة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Cuba continuera d'appuyer sans réserve toutes les actions multilatérales visant à résoudre les problèmes liés aux armes légères et de petit calibre. UN وستواصل كوبا تقديم الدعم المطلق لكل الجهود المتعددة اﻷطراف التي تبذل للاستجابة استجابة فعالة للمشاكل التي تظهر فيما يتعلق باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    Cuba continuera d'aller de l'avant, de renforcer son économie, de protéger sa démocratie socialiste et de garantir à son peuple la jouissance de tous les droits de l'homme. UN وستواصل كوبا مسيرتها نحو اﻷمام، كما تواصل تعزيز اقتصادها وحماية ديمقراطيتها الاشتراكية وضمان تمتع شعبها بجميع حقوق اﻹنسان.
    Cuba continuera d'appuyer fermement le Programme d'action des Nations Unies en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وستواصل كوبا دعمها بقوة لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Cuba continuera d'insister pour que la réalisation du droit au développement, principale revendication de l'immense majorité des êtres humains partout dans le monde, parvienne à occuper la place centrale qu'elle mérite dans le mandat du Conseil. UN وستواصل كوبا التشديد على ضرورة إيلاء المطلب الرئيسي للأغلبية العظمى من سكان الكوكب، مطلب إعمال الحق في التنمية، المكانة الرئيسية التي تستحقها في ولاية المجلس.
    Cuba continuera d'appuyer les principaux instruments multilatéraux et organismes internationaux existants en matière de désarmement, de maîtrise des armements et de non-prolifération et d'y participer directement. UN وستواصل كوبا تأييد الصكوك المتعددة الأطراف الرئيسية والهيئات الدولية القائمة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، والمشاركة فيها بصورة مباشرة.
    Cuba continuera d'apporter son soutien et de participer de manière directe aux négociations au sein des principaux instruments multilatéraux et des organisations internationales qui existent en matière de désarmement, de maîtrise des armements et de non-prolifération. UN وستواصل كوبا دعمها للمفاوضات وانخراطها المباشر فيها، في إطار الصكوك المتعددة الأطراف الرئيسية القائمة والمنظمات الدولية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Cuba continuera d'accorder la plus haute priorité au désarmement nucléaire et estime que tout futur consensus, dans le cadre de la Conférence de désarmement, doit se construire sur cette base. UN وستواصل كوبا إيلاء الأولوية القصوى لنزع السلاح النووي، ويجب أن يُبنى على هذا الأساس توافق مستقبلي في الآراء في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Cuba continuera d'avancer sur sa voie historique d'indépendance et de justice sociale; elle poursuivra le processus souverain des changements en cours, sur la base du consensus populaire, elle continuera de coopérer constamment avec l'ONU, guidée par les principes d'objectivité, d'impartialité et de non-sélectivité en matière des droits de l'homme, partout dans le monde. UN وستواصل كوبا التقدم على طريقها التاريخي، طريق الاستقلال والعدالة الاجتماعية؛ وستواصل عملية التغيير السيادية الجارية اﻵن، على أساس إجماع شعبنا؛ وستتعاون بإخلاص مع اﻷمم المتحدة، مسترشدة بمبادئ الموضوعية والحياد وعدم الانتقائية فيما يخص جميع حقوق الانسان في أي مكان في العالم.
    Cuba continuera d'appuyer et de faciliter, par tous les moyens possibles, l'instauration au Moyen-Orient d'une paix juste, globale et durable, fondée sur toutes les résolutions pertinentes de l'ONU, le mandat de la Conférence de Madrid, le principe de l'échange de territoires contre la paix, l'Initiative de paix arabe et la feuille de route. UN وستواصل كوبا تقديم الدعم والمساهمة بجميع السبل الممكنة من أجل تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في الشرق الأوسط على أساس جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة، ومرجعية مؤتمر مدريد، ومبدأ الأرض مقابل السلام، ومبادرة السلام العربية، وخارطة الطريق.
    Cuba continuera d'appuyer les efforts visant à maintenir l'équilibre nécessaire entre les préoccupations humanitaires et de sécurité dans le but de réduire les effets dévastateurs des mines sur les civils et les économies. UN وقال إن كوبا ستواصل دعم الجهود الرامية إلى الحفاظ على التوازن الضروري بين الشواغل الإنسانية والأمنية بغية التخفيف من الأضرار المريعة للألغام على المدنيين والاقتصادات.
    Cuba continuera d'appuyer fermement le peuple sahraoui dans sa lutte héroïque pour pouvoir exercer ses droits légitimes. UN وأعلن أن كوبا سوف تواصل الوقوف بثبات إلى جانب الشعب الصحراوي فيما يضطلع به من كفاح بطولي لممارسة حقوقه المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more