Les représentants de Cuba et des États-Unis font des déclarations. | UN | وأدلى بيانين ممثّلا كوبا والولايات المتحدة. |
Les principaux responsables de groupes terroristes semblent avoir respecté l'accord constructif signé entre les Gouvernements de Cuba et des États-Unis au sujet des détournements d'avions et de bateaux, dont les résultats furent immédiats. | UN | ويبدو أن نفس القادة الرئيسيين للجماعات الإرهابية قد تقيدوا بالاتفاق البناء المبرم بين حكومتي كوبا والولايات المتحدة بشأن عمليات اختطاف الطائرات والسفن البحرية، التي كان يمكن لمس نتائجها فورا. |
Les représentants de Cuba et des États-Unis exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ممثلا كوبا والولايات المتحدة ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Des déclarations ont également été faites par les représentants de la Fédération de Russie, du Japon, de Cuba et des États-Unis. | UN | وتكلم ممثلو الاتحاد الروسي واليابان وكوبا والولايات المتحدة. |
Les représentants de Cuba et des États-Unis font des déclarations. | UN | أدلى كل من ممثل كوبا وممثل الولايات المتحدة ببيان. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Cuba et des États-Unis. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا كل من كوبا والولايات المتحدة. |
Les représentants de Cuba et des États-Unis expliquent leur position. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت ممثل كل من كوبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Les représentants de Cuba et des États-Unis interviennent sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى ببيان في نقطة نظامية ممثلا كوبا والولايات المتحدة. |
17. Le PRÉSIDENT dit qu'il sera tenu compte des observations des représentants de Cuba et des États-Unis. | UN | ١٧ - الرئيس: قال إنه ستؤخذ بعين الاعتبار الملاحظات التي أبداها ممثلا كوبا والولايات المتحدة. |
Les représentants de Cuba et des États-Unis prennent la parole. | UN | أدلى ببيان ممثلا كل من كوبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Les représentants de Cuba et des États-Unis exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلا كوبا والولايات المتحدة ببيانين ممارسة منهما لحق الرد. |
Les accords sur les questions de migration récemment conclus en cette même ville entre les délégations de Cuba et des États-Unis manifestent cette volonté et montrent ce qui peut être obtenu lorsque les deux parties décident de faire preuve de responsabilité et de sérieux. | UN | وإن الاتفاقات التي أبرمت هنا في نيويورك مؤخرا بشأن قضايا الهجرة ما بين وفدي كوبا والولايات المتحدة تبرهن على ذلك الاستعداد، وتدلل على ما يمكن إنجازه عندما يكون هناك إحساس جدي بالمسؤولية لدى الجانبين. |
Les représentants de Cuba et des États-Unis prennent la parole. | UN | وتكلم ممثلا كوبا والولايات المتحدة. |
Les véritables terroristes devraient faire l'objet de poursuites et les hommes qui ont lutté pour protéger les peuples de Cuba et des États-Unis contre les violences terroristes être libérés. | UN | لذا، ينبغي محاكمة الإرهابيين الحقيقيين والإفراج عن الرجال الذين كافحوا من أجل حماية شعبي كوبا والولايات المتحدة من الأعمال الإرهابية العنيفة. |
C'est pourquoi, en dépit d'une longue histoire d'espoirs déçus, la CARICOM continue de croire que les relations entre les Gouvernements de Cuba et des États-Unis peuvent prendre un nouveau départ. | UN | ومن هذا المنطلق، وعلى الرغم من التاريخ الطويل من الآمال المحطمة، ما زالت الجماعة الكاريبية ترى أن البداية الجديدة ممكنة في العلاقة بين حكومتي كوبا والولايات المتحدة. |
C'est pourquoi, en dépit d'une longue histoire d'espoirs déçus, la CARICOM continue de croire que les relations entre les Gouvernements de Cuba et des États-Unis peuvent prendre un nouveau départ. | UN | ومن هذا المنطلق، وبالرغم من التاريخ الطويل من الآمال المحطمة، ما زالت الجماعة الكاريبية ترى أن البداية الجديدة ممكنة في العلاقة بين حكومتي كوبا والولايات المتحدة. |
Il faudrait faire honte aux politiciens des États-Unis afin qu'ils poursuivent les vrais terroristes et libèrent les hommes qui ont lutté pour protéger les peuples de Cuba et des États-Unis contre la violence terroriste. | UN | إن سياسيي الولايات المتحدة يجب أن يشعروا بالحرج إذ لا يحاكم الإرهابيون الحقيقيون، ولا يفرج عن الرجال الذين ناضلوا من أجل حماية الشعب في كوبا والولايات المتحدة من الأعمال الإرهابية العنيفة. |
Les représentants de la Colombie, de l'Égypte, de Cuba et des États-Unis expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلو كل من كولومبيا ومصر وكوبا والولايات المتحدة ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Nigéria, de Cuba et des États-Unis. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو نيجيريا وكوبا والولايات المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan, de Cuba et des États-Unis. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو باكستان وكوبا والولايات المتحدة. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Cuba et des États-Unis. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل كوبا وممثل الولايات المتحدة. |