"cuba réaffirme" - Translation from French to Arabic

    • وتؤكد كوبا مجددا
        
    • وتكرر كوبا
        
    • تؤكد كوبا من جديد
        
    • وتعيد كوبا تأكيد
        
    • تكرر كوبا تأكيد
        
    • تؤكد كوبا مجددا
        
    • وتعيد كوبا التأكيد
        
    • تؤكد كوبا مرة أخرى موقفها
        
    • كوبا تؤكد مجدداً
        
    • وتعرب كوبا مجددا
        
    • إن كوبا تكرر
        
    • إن كوبا تؤكد
        
    • وكوبا تؤكد
        
    • وتجدد كوبا
        
    • تعيد كوبا التأكيد على
        
    Cuba réaffirme qu'il importe de ne pas prendre des décisions hâtives qui pourraient compromettre les progrès déjà réalisés. UN وتؤكد كوبا مجددا على أهمية عدم اتخاذ قرارات متسرعة من شأنها أن تنحي جانبا التقدم المحرز.
    Cuba réaffirme son attachement sans équivoque à la Convention sur les armes chimiques et appuie toutes les mesures prises en vue de sa ratification universelle. UN وتؤكد كوبا مجددا التزامها القاطع باتفاقية الأسلحة البيولوجية وتؤيد جميع الإجراءات المتخذة لتحقيق عالميتها.
    Cuba réaffirme son désir d'y participer de façon dynamique, souple et constructive. UN وتكرر كوبا الإعراب عن استعدادها للمشاركة فيها بصورة فعالة ومرنة وبناءة.
    Cuba réaffirme l'importance de la coopération internationale et d'un dialogue sincère en matière de droits de l'homme. UN تؤكد كوبا من جديد أهمية التعاون الدولي والحوار الحقيقي فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Cuba réaffirme l'importance fondamentale de la Conférence du désarmement, instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement. UN وتعيد كوبا تأكيد الأهمية الحيوية لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في مجال نزع السلاح.
    En ce sens, Cuba réaffirme son adhésion au multilatéralisme et aux solutions convenues sur le plan multilatéral, conformément à la Charte des Nations Unies et au droit international, comme seul moyen acceptable pour faire face aux problèmes internationaux. UN وفي ذلك السياق، تكرر كوبا تأكيد التزامها بتعددية الأطراف وبالحلول التي يتم الاتفاق عليها من خلال تعدد الأطراف، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، كأداة مقبولة وحيدة لمواجهة المشاكل الدولية.
    Cuba réaffirme qu'il importe de redoubler d'efforts pour réaliser l'égalité des sexes et renforcer le pouvoir d'action des femmes. UN تؤكد كوبا مجددا أهمية مضاعفة الجهود لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Cuba réaffirme son attachement à la promotion, à la protection et au renforcement du multilatéralisme et du processus multilatéral de prise de décisions. UN وتؤكد كوبا مجددا التزامها بتعددية الأطراف وعملية صنع القرار المتعددة الأطراف وتشجيعها والحفاظ عليها وتعزيزها.
    Cuba réaffirme son engagement inébranlable en faveur de la lutte contre la criminalité transnationale organisée et du renforcement de la coopération avec la communauté internationale. UN وتؤكد كوبا مجددا التزامها الذي لا يتزعزع بمواصلة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز التعاون مع المجتمع الدولي.
    Cuba réaffirme que la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut être un simple processus bureaucratique. UN وتؤكد كوبا مجددا على حقيقة أن تنشيط الجمعية يجب ألا يكون مجرد عملية بيروقراطية.
    Cuba réaffirme une fois de plus qu'elle ne possède ni n'a l'intention de posséder aucune arme de destruction massive et que ce type d'armes ne fait pas partie de sa stratégie de défense nationale. UN وتؤكد كوبا مجددا أنها لا تملك أي أسلحة من أسلحة الدمار الشامل وليس لها نية امتلاكها، وأن حيازة تلك الأسلحة لا تشكل أحد عناصر استراتيجية الدفاع الوطني التي تتبعها.
    Cuba réaffirme son appui au processus de paix au Moyen-Orient sur la base de l'Initiative de paix arabe, de la Feuille de route et du principe de l'échange de territoires contre la paix. UN وتؤكد كوبا مجددا دعمها لعملية السلام في الشرق الأوسط على أساس مبادرة السلام العربية وخارطة الطريق وصيغة الأرض مقابل السلام.
    Cuba réaffirme son engagement inébranlable en faveur de la lutte contre la criminalité transnationale organisée et du renforcement de la coopération avec la communauté internationale. UN وتكرر كوبا تأكيد التزامها الذي لا يتزعزع بمواصلة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز التعاون مع المجتمع الدولي.
    Cuba réaffirme sa condamnation du terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN وتكرر كوبا شجبها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Cuba réaffirme qu'elle ne permettra pas que son territoire soit jamais utilisé dans des actions terroristes contre le peuple des États-Unis ou contre un autre pays. UN وتكرر كوبا التأكيد على أنها لن تسمح باستخدام أراضيها أبدا للقيام بأعمال إرهابية ضد شعب الولايات المتحدة أو ضد أي بلد آخر.
    Cuba réaffirme que la réalisation de l'objectif du désarmement nucléaire ne peut continuer d'être remise à plus tard ou soumise à conditions. UN تؤكد كوبا من جديد أن نزع السلاح النووي لا يمكن أن يظل هدفا يؤجل باستمرار ومشروطا.
    Cuba réaffirme sa volonté de continuer de renforcer ce mécanisme et œuvrera à la consolidation de la démarche de coopération qui a été à l'origine de sa création. UN وتعيد كوبا تأكيد التزامها بمواصلة تعزيز تلك الآلية، وسوف تعمل على توطيد نهج التعاون المستلهم في إنشائها.
    Dans ce contexte, Cuba réaffirme la position qui est depuis longtemps la sienne en faveur du désarmement nucléaire - y compris les vecteurs - par le biais d'un programme par étapes assorti d'échéances. UN وفي هذا الصدد، تكرر كوبا تأكيد موقفها المؤيد لنزع السلاح النووي، بما في ذلك المركبات المخصصة لنقل ذلك النوع من الأسلحة، من خلال برنامج ذي مراحل محددة زمنيا.
    C'est pourquoi Cuba réaffirme la position historique du Mouvement des pays non alignés selon laquelle le désarmement nucléaire est la priorité absolue dans le domaine du désarmement. UN لهذا تؤكد كوبا مجددا الموقف التاريخي لحركة عدم الانحياز ومفاده أن نزع السلاح النووي يجب أن يكون وأن يظل أعلى أولوية لنزع السلاح.
    Cuba réaffirme sa détermination à s'acquitter de ses obligations financières conformément à la Charte. UN وتعيد كوبا التأكيد على تصميمها على الوفاء بما عليها من واجبات مالية وفقا للميثاق.
    Cuba réaffirme que seule l'application d'une conception systémique intégrant des éléments de désarmement, de non-prolifération, de vérification, d'assistance et de coopération pourra garantir l'élimination complète des armes nucléaires. UN 26 - وهكذا، تؤكد كوبا مرة أخرى موقفها بأن تنفيذ مفهوم عام يتضمن عناصر نزع السلاح النووي ومنع انتشاره، والتحقق، والمساعدة والتعاون، هو السبيل الوحيد الذي يكفل إزالة الأسلحة النووية على نحو تام.
    Dans le même temps, Cuba réaffirme sa détermination à garantir le plein exercice du droit souverain de son peuple à choisir son propre système politique, économique et social. UN وفي الوقت ذاته، فإن كوبا تؤكد مجدداً تصميمها على ضمان تمتع شعبها بحقه في تقرير نظمه السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Cuba réaffirme sa décision inflexible de défendre sa souveraineté et son indépendance ainsi que sa volonté de poursuivre, avec tous les membres du Mouvement des pays non alignés, la lutte pour un monde meilleur, où l'on respecterait le droit de tous les peuples à la justice et au développement. UN وتعيد كوبا التأكيد على قرارها الثابت بالدفاع عن سيادتها واستقلالها. وتعرب كوبا مجددا عن عزمها على مواصلة الكفاح من أجل بناء عالم أفضل، تُحترم فيه حقوق جميع الشعوب في العدالة والتنمية، وذلك جنبا إلى جنب مع أعضاء حركة عدم الانحياز.
    Cuba réaffirme sa volonté de continuer à soutenir, par solidarité et de manière désintéressée, les pays frappés par des catastrophes naturelles. UN إن كوبا تكرر استعدادها للاستمرار، بروح التعاون والتجرد من المصلحة الخاصة، في دعم الدول المتضررة بالكوارث الطبيعية.
    Cuba réaffirme que le respect de la souveraineté des États est l'un des fondements essentiels des relations internationales et qu'il ne peut être rejeté, même dans la poursuite de nobles objectifs. UN إن كوبا تؤكد من جديد على أن احترام سيادة الدولة هو أساس هام من أسس العلاقات الدولية ولا يمكن رفضه، حتى لو كان ذلك من أجل أهداف نبيلة.
    Cuba réaffirme qu'elle est disposée à honorer les obligations qui lui incombent au titre de la Charte des Nations Unies. UN وكوبا تؤكد من جديد استعدادها للوفاء بالالتزامات التي قطعتهــا على نفسها بموجب الميثاق.
    Cuba réaffirme qu'il soutient fermement la candidature de l'Ambassadeur Camilo Reyes à ce poste. UN وتجدد كوبا مساندتها القوية لترشيح السفير كاميلو رييس لهذا المنصب.
    C'est pourquoi Cuba réaffirme son plein appui à la position historique du Mouvement des pays non alignés, selon laquelle le désarmement nucléaire est, et doit rester, la priorité absolue dans le domaine du désarmement. UN ولذلك، تعيد كوبا التأكيد على تأييدها التام للموقف التاريخي لحركة عدم الانحياز، ومفاده أن نزع السلاح النووي يتصدر أولويات نزع السلاح ويجب أن يظل كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more