"culture du coton" - Translation from French to Arabic

    • القطن
        
    La culture du coton, l'élevage et la transformation des produits agricoles ou des produits de l'élevage et du maraîchage emploient aussi bien des femmes que des hommes. UN ويعمل الرجال والنساء معاً في زراعة القطن وتربية الماشية وتصنيع المنتجات الزراعية والمنتجات الحيوانية وزراعة البساتين.
    Aux États-Unis, l'emploi de l'endosulfan dans la culture du coton est interdit dans les États possédant d'importantes étendues d'eaux superficielles. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، لا يسمح باستخدام الإندوسلفان في القطن في الولايات التي تكثر فيها مساحات المياه السطحية.
    Aux États-Unis, l'emploi de l'endosulfan dans la culture du coton est interdit dans les États possédant d'importantes étendues d'eaux superficielles. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، لا يسمح باستخدام الإندوسلفان في القطن في الولايات التي تكثر فيها مساحات المياه السطحية.
    Aux Etats-Unis, l'emploi de l'endosulfan dans la culture du coton est interdit dans les Etats possédant d'importantes étendues d'eaux superficielles. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، لا يسمح باستخدام الإندوسلفان في القطن في الولايات التي تكثر فيها مساحات المياه السطحية.
    Aux États-Unis, l'emploi de l'endosulfan dans la culture du coton est interdit dans les États possédant d'importantes étendues d'eaux superficielles. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، لا يسمح باستخدام الإندوسلفان في القطن في الولايات التي تكثر فيها مساحات المياه السطحية.
    Aux États-Unis, l'emploi de l'endosulfan dans la culture du coton est interdit dans les États possédant d'importantes étendues d'eaux superficielles. UN وفي الولايات المتحدة، لا يسمح باستخدام الإندوسلفان في القطن في الولايات التي تكثر فيها مساحات المياه السطحية.
    Plus de 10 millions d'habitants de ces pays vivent directement de la culture du coton. UN ويعتمد أكثر من 10 ملايين نسمة في هذه البلدان مباشرة على إنتاج القطن من أجل معيشتهم.
    La survie de près de 9 millions de personnes en Afrique de l'Ouest, qui tirent leurs moyens de subsistance de la culture du coton, est en jeu. UN وهكذا فإن مجرد بقاء نحو 9 ملايين نسمة في غربي أفريقيا ممن يعتمدون على زراعة القطن لمعيشتهم أصبح مهدداً.
    Le sol fertile est employé principalement à la culture du coton, du tabac, du raisin et, dans certaines régions, de la soie. UN وتُستخدم الأرض الزراعية الخصبة في المقام الأول لزراعة القطن والتبغ والعنب، وكذلك الحرير في بعض المناطق.
    Au Brésil, l'utilisation de pesticides dans la culture du coton est faible, et le coton est presque entièrement récolté à la main. UN وفي البرازيل، ينخفض استعمال المبيدات الحشرية في زراعة القطن ويتم جمع القطن جمعا يدويا بصورة كاملة تقريبا.
    Au Kirghizistan et au Tadjikistan, la TIKA a aidé à mettre au point une nouvelle méthode de culture du coton qui augmente les rendements. UN وفي قيرغيزستان وطاجيكستان، ساعدت هذه الوكالة في وضع نظام جديد لزراعة القطن يزيد من غلة المحصول.
    L'arrosage par tuyau souple ou pellicule se pratique sur plus de 2 000 hectares, principalement pour la culture du coton. UN ونُفذ الري عن طريق الأنابيب المرنة أو الشرائط على امتداد أكثر من 000 2 هكتار لأغراض ري مزروعات القطن بشكل رئيسي.
    Bien plus que la culture du coton dans les champs à perte de vue. Open Subtitles يمكنك الفوز بجني القطن برؤية مالا يمكن أن ترى.
    Une interro tous les jours La culture du coton à Haifa Open Subtitles سيكون فيها إمتحانات شفهية يومية في مجال تطوير صناعة القطن.
    Au Népal, le projet entrepris pour renforcer la capacité et l’autonomie des femmes par le biais de la culture du coton a continué d’aider les travailleuses qui y sont associées à prendre l’assurance nécessaire pour solliciter de la part des organismes publics et financiers une prise en compte de leurs besoins. UN وفي نيبال، لا يزال مشروع بناء القدرة والاستقلال الذاتي عن طريق زراعة القطن يساعد المرأة على اكتساب الثقة لطلب الدعم الحكومي والمالي لخدمة احتياجاتها.
    Les autorités locales ont expliqué que nombre des personnes déplacées venaient de familles d'agriculteurs mais qu'elles ne connaissaient pas les techniques de la culture du coton et de la soie, qui sont les principales activités agricoles de la région. UN وأوضحت السلطات المحلية أن العديد من المشردين، بالرغم من أنهم نشأوا في محيط زراعي، يفتقرون إلى المهارات اللازمة لزراعة القطن وإنتاج الحرير وهما أهم الأنشطة الزراعية في المنطقة.
    Afin d'éviter que la situation en matière de sécurité alimentaire se détériore davantage, le Gouvernement a récemment alloué des terres supplémentaires à la production de céréales au détriment de la culture du coton. UN ولتجنب حدوث مزيد من التدهور في حالة اﻷمن الغذائي، خصصت الحكومة أراضي إضافية ﻹنتاج الحبوب على حساب إنتاج القطن في السنوات اﻷخيرة.
    , qui portent sur les effets sur l'environnement à différents stades du cycle de vie d'un produit, s'agissant plus particulièrement de la culture du coton et de la fabrication des tissus. UN وتشير مشاريع المعايير إلى اﻵثار البيئية في مختلف مراحل دورة حياة المنتَج، وخاصة اﻵثار المتعلقة بزراعة القطن وتصنيع اﻷلياف.
    Certains des pesticides les plus toxiques de la planète figureraient parmi ceux qui sont le plus utilisés en Inde. Sur la quantité totale qui est appliquée dans le pays, 55 % sont utilisés dans la culture du coton. UN أفادت التقارير بأن عددا من أكثر مبيدات اﻵفات سمية على نطاق العالم هي من بين مبيدات الحشرات المستعملة على أوسع نطاق في الهند حيث تطبق نسبة ٥٥ في المائة منها على القطن.
    Au Zimbabwe, par exemple, la collecte et la vente de graines de baobab à une société de traitement a permis aux producteurs locaux de doubler le revenu qu'ils tiraient précédemment de la culture du coton. UN ففي زمبابوي، على سبيل المثال، ضاعف المُنتجون المحليون الدخل الذي كانوا يحققونه سابقاً من زراعة القطن عن طريق جمع وبيع بذور الباوباب إلى شركة لتجهيز المنتجات الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more