"culture et identité" - Translation from French to Arabic

    • الثقافة والهوية
        
    • بالثقافة والهوية
        
    • والثقافة والهوية
        
    Le thème en était < < Développement, culture et identité > > et en guise de préparatifs, un groupe d'experts internationaux s'est réuni en janvier 2010 à New York. UN وكان موضوع تلك الدورة هو ' ' الشعوب الأصلية: التنمية في ظل الثقافة والهوية``، وللتحضير له، عُقد اجتماع لفريق الخبراء الدوليين في نيويورك في كانون الثاني/يناير 2010.
    2009/253. Réunion d'un groupe international d'experts sur le thème : < < Peuples autochtones : développement, culture et identité - articles 3 et 32 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > UN 2009/253 - اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن موضوع " الشعوب الأصلية: التنمية في ظل الثقافة والهوية - المادتان 3 و 32 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية "
    Thème spécial : < < Peuples autochtones : développement, culture et identité : les articles 3 et 32 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > UN الموضوع الخاص: " الشعوب الأصلية: التنمية في ظل الثقافة والهوية: المادتان 3 و 32 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية "
    Comme on l'explique plus loin, les cadres de développement des Nations Unies qui reconnaissent et mettent en œuvre culture et identité sont intrinsèquement fondés sur les droits de l'homme et ancrés dans une volonté d'humanisation du développement. UN وكما يرد على نحو مفصل أدناه، فإن الأطر الإنمائية للأمم المتحدة التي تعترف بالثقافة والهوية وتبنى عليهما تستند بشكل وثيق إلى حقوق الإنسان وتقوم على الجهود الرامية إلى إضفاء طابع إنساني على التنمية.
    Langue, culture et identité 32 % des gouvernements UN اللغة والثقافة والهوية 32 في المائة من الحكومات
    III. Développement, culture et identité UN ثالثا - التنمية في ظل الثقافة والهوية
    Discussion sur le thème spécial de l'année : < < Peuples autochtones : développement, culture et identité : article 3 et 32 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > UN مناقشة الموضوع الخاص للسنة: " الشعوب الأصلية: التنمية في ظل الثقافة والهوية: المادتان 3 و 32 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية "
    :: Neuvième session (19-30 avril 2010, New York) sur un thème spécial intitulé < < Peuples indigènes : développement, culture et identité : articles 3 et 32 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > ; UN :: الدورة التاسعة (19-30 نيسان/أبريل 2010، نيويورك) بشأن موضوع خاص معنون " الشعوب الأصلية: التنمية في إطار الثقافة والهوية: المادتان 3 و 32 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية "
    Le thème spécial de la neuvième session de l'Instance permanente était < < Peuples autochtones : développement, culture et identité : les articles 3 et 32 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > . UN 5 - كان الموضوع الخاص للدورة التاسعة للمنتدى الدائم هو " الشعوب الأصلية: التنمية في ظلّ الثقافة والهوية: المادتان 3 و 32 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " .
    D'autres projets comprennent l'accueil de la cérémonie inaugurale de cette manifestation, < < Les peuples autochtones : développement, culture et identité > > , en avril 2010, durant la neuvième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, qui s'est tenue au Siège. UN أما المشاريع الأخرى فقد شملت استضافة افتتاح الفعالية المعنونة " الشعوب الأصلية: التنمية في إطار الثقافة والهوية " في نيسان/أبريل 2010 وقد تمت خلال الدورة التاسعة للمنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية المعقود بمقر الأمم المتحدة.
    Réunion d'un groupe international d'experts sur le thème : < < Peuples autochtones : développement, culture et identité - articles 3 et 32 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > (E/2009/43) UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن موضوع " الشعوب الأصلية: التنمية في ظل الثقافة والهوية - المادتان 3 و 32 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " (E/2009/43)
    3. Débat sur le thème spécial de l'année, < < Peuples autochtones : développement, culture et identité - articles 3 et 32 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones > > . UN 3 - مناقشة الموضوع الخاص للسنة " الشعوب الأصلية: التنمية في ظل الثقافة والهوية - المادتان 3 و 32 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " .
    L'Instance permanente décide de désigner comme rapporteur spécial Pavel Sulyandziga et de le charger de mener une étude sur les modèles de développement des peuples autochtones au titre du thème < < développement, culture et identité > > qui est conforme aux aspirations culturelles et aux vues mondiales des peuples autochtones. UN 22 - ويقرّر المنتدى الدائم تعيين بافيل سولياندزيغا مقرّرا خاصا ليجري دراسة عن نماذج التنمية لدى الشعوب الأصلية في إطار موضوع " التنمية في ظل الثقافة والهوية " ، بما ينسجم مع التطلّعات الثقافية للشعوب الأصلية ومع رؤيتها للعالم.
    D. culture et identité UN دال - الثقافة والهوية:
    9. La FAO souligne la notion de < < développement, culture et identité > > , qui sera le thème spécial de la neuvième session de l'Instance permanente, dans tous ses domaines d'activité impliquant des peuples autochtones, dans une tentative de mise en place et d'adoption d'une approche holistique. UN 9 - وتشدد الفاو على مفهوم " التنمية في ظل الثقافة والهوية " ، الذي سيكون الموضوع الخاص للدورة التاسعة للمنتدى الدائم، في جميع مجالات عملها التي تمسّ الشعوب الأصلية، وتسعى في الوقت نفسه إلى وضع نهج شمولي وتطبيقه.
    La réunion du Groupe à l'UNESCO a réussi notamment à jeter les bases d'une réflexion sur le thème de la neuvième session de l'Instance : < < Peuples autochtones : développement, culture et identité > > , et de l'accord visant à élaborer et à présenter un document de réflexion commun. UN 52 - وقد نجح اجتماع الفريق المعقود في مقر اليونسكو، على وجه الخصوص، في وضع الأساس للتفكير في موضوع الدورة التاسعة للمنتدى " الشعوب الأصلية: تنمية الثقافة والهوية " ، والاتفاق على إعداد وتقديم ورقة تفكير مشتركة.
    L'Instance permanente souscrit au rapport et aux recommandations de la réunion du Groupe d'experts internationaux sur le thème < < Les peuples autochtones : développement, culture et identité : les articles 3 et 32 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, qui figurent dans le document > > (voir E/C.19/2010/14). UN 10 - ويؤيد المنتدى الدائم تقرير وتوصيات اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن موضوع ' ' الشعوب الأصلية: التنمية في ظل الثقافة والهوية: المادتان 3 و 32 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية`` (انظر E/C.19/2010/14).
    En mai, au Forum de suivi du Sommet mondial sur la société de l'information qui s'est tenu à Genève, il a fait une communication sur son engagement au service de l'éducation pour les peuples autochtones et sur les liens entre développement, culture et identité. UN وفي أيار/مايو، أثناء اجتماع منتدى القمة العالمية لمجتمع المعلومات في جنيف، قدم الصندوق عرضاً بعنوان " تعزيز التعليم للشعوب الأصلية - إشراك الصندوق مع الشعوب الأصلية " ، الذي سلط الضوء على التنمية بالثقافة والهوية.
    Le représentant de l'Italie a déclaré que le patrimoine culturel est une notion qui exprime un lien intime entre histoire, tradition, culture et identité des peuples et des êtres humains. UN وذكر ممثِّلُ إيطاليا أنَّ التراث الثقافي هو مفهوم وثيق الصلة بمفاهيم التاريخ والتقاليد والثقافة والهوية الخاصة بالشعوب والبشر.
    a) 2009 : sexualité et développement (mars); pouvoir, mouvements et changement (juin); au-delà de l'économie (septembre); et xénophobie, culture et identité (décembre); UN (أ) تناولت أعداد عام 2009 الموضوعات الآتية: المسائل الجنسانية والتنمية (آذار/مارس)، والسلطة والحركات والتغيير (حزيران/يونيه)، وما وراء الاقتصاد (أيلول/سبتمبر)، وكره الأجانب والثقافة والهوية (كانون الأول/ديسمبر)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more