"culturels et du droit au développement" - Translation from French to Arabic

    • والثقافية والحق في التنمية
        
    • والثقافية وبالحق في التنمية
        
    • الثقافية والحق في التنمية
        
    La situation humanitaire complexe existant au Myanmar continue d'entraver l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement. UN تخضع ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية في ميانمار لتأثير حالة إنسانية معقدة.
    Rapport entre la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement, et les méthodes de travail et activités des sociétés transnationales UN العلاقة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية وبين أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية
    DANS LE DOMAINE DES DROITS ÉCONOMIQUES, SOCIAUX ET culturels et du droit au développement EN UN الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية فيما يتصل بالفقر 9-34 4
    Dans cette perspective, la Conférence mondiale devrait faire ressortir l'importance de tous les droits de l'homme, en particulier de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement. UN وفي هذا السياق، يتعين على المؤتمر الدولي أن يبرز أهمية كافة حقوق الإنسان ولا سيما إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية.
    Toutefois, la Sous-Commission pourrait entreprendre un examen approfondi qui permettrait de mettre en évidence le rapport entre, d’une part, la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement et, d’autre part, la question de l’accès à l’eau potable et à l’assainissement. UN بيد أن بوسع اللجنة أن تجري بحثاً متعمقاً من شأنه أن يبرز العلاقة ما بين، من جهة، التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحق في التنمية ومن ناحية أخرى، بين مسألة الحصول على مياه الشرب والخدمات الصحية.
    B. Intégration des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement dans les travaux des procédures spéciales 17 — 20 9 UN باء- دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية في عمل الإجراءات الخاصة 17-20 10
    B. Intégration des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement dans les travaux des procédures spéciales UN باء - دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية في عمل الاجراءات الخاصة
    De nombreux instruments juridiques internationaux consacrent le principe de la lutte contre l'impunité des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement. UN ٤٢- وثمة صكوك قانونية دولية عديدة تكرس مبدأ مكافحة إفلات مرتكبي انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية من العقاب.
    En ce qu'il met en place des processus qui permettent d'harmoniser les lois et les politiques nécessaires à la réalisation progressive des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement et qui contribuent à optimiser les effets bénéfiques de la mondialisation pour tous; UN إتاحة عمليات تسمح بتنسيق القوانين والسياسات اللازمة لتحقيق الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية وتساهم في زيادة فوائد العولمة للجميع إلى أقصى حد؛
    La complexité de la situation humanitaire entrave l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement au Myanmar. UN 7 - لا زال الوضع الإنساني المعقد في ميانمار يؤثر على ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية.
    Ils ont défini la promotion des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement comme l'une des grandes priorités pour la région, et se sont donc particulièrement félicités de la participation du système des Nations Unies à la mise en œuvre de ce volet. UN وحُدد تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية على أنه إحدى الأولويات الرئيسية للمنطقة، ومن ثم لقيت مشاركة منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ هذه الركيزة ترحيبا خاصا.
    La communauté internationale devrait condamner les violations des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement aussi fortement que les violations des droits civils et politiques. UN وينبغي أن يدين المجتمع الدولي انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية بنفس القوة التي يدين بها الانتهاكات الماسة بالحقوق المدنية والسياسية.
    b) Intégration des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement dans les travaux des procédures spéciales; UN (ب) دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية في عمل الإجراءات الخاصة؛
    23. De nombreux instruments juridiques internationaux consacrent le principe de la lutte contre l'impunité des violations des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement. UN ٣٢- وثمة صكوك قانونية دولية عديدة تكرس مبدأ مكافحة إفلات مرتكبي انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية من العقاب.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement et les objectifs du Millénaire pour le développement sont fondés sur un cadre de promotion des droits de l'homme, dans la mesure où ils s'inspirent de la Déclaration universelle des droits de l'homme, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement. UN وتقوم خطة التنمية والأهداف الإنمائية للألفية للأمم المتحدة في إطار لحقوق الإنسان إذ أنها تنبع من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية.
    34. Cuba a accueilli avec satisfaction le rapport très complet de l'Inde et a félicité celleci pour l'impressionnant travail accompli en matière de promotion et de protection des droits civils et politiques ainsi que des droits sociaux, économiques et culturels et du droit au développement. UN 34- ورحبت كوبا بالتقرير الوطني الشامل وأثنت على الهند لعملها الرائع في مجال تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والحق في التنمية.
    II. PAUVRETÉ ET DROITS DE L'HOMME ET TRAVAUX DES MÉCANISMES INTERNATIONAUX RELATIFS AUX DROITS DE L'HOMME DANS LE DOMAINE DES DROITS ÉCONOMIQUES, SOCIAUX ET culturels et du droit au développement UN ثانياً - الفقر وحقوق الإنسان وعمل الآليات الدولية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية فيما يتصل بالفقر
    34. Cuba a accueilli avec satisfaction le rapport très complet de l'Inde et a félicité celleci pour l'impressionnant travail accompli en matière de promotion et de protection des droits civils et politiques ainsi que des droits sociaux, économiques et culturels et du droit au développement. UN 34- ورحبت كوبا بالتقرير الوطني الشامل وأثنت على الهند لعملها الرائع في مجال تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والحق في التنمية.
    a) Examiner, recevoir et rassembler des informations sur les effets des méthodes de travail et des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement, ainsi que des droits civils et politiques; UN (أ) دراسة وتلقي وتجميع المعلومات عن آثار أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحق في التنمية وكذلك بالحقوق المدنية والسياسية؛
    a) Une journée à des débats thématiques sur la pauvreté et les droits de l'homme et sur les travaux des mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement en relation avec la pauvreté, afin de recueillir les réactions de la société civile et de les transmettre à différents mécanismes; UN (أ) تخصيص يوم لإجراء مناقشات مواضيعية بشأن الفقر وحقوق الإنسان وبشأن عمل الآليات الدولية لحقوق الإنسان في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية الثقافية والحق في التنمية فيما يتصل بالفقر وذلك للحصول على معلومات ارتجاعية من المجتمع المدني بغرض توفيرها للآليات المختلفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more