"cultures illicites dans" - Translation from French to Arabic

    • الزراعة غير المشروعة في
        
    • للزراعة غير المشروعة
        
    Quel est le nombre total estimé de sites de cultures illicites dans votre pays? UN ما هو العدد الإجمالي المقدر لمواقع الزراعة غير المشروعة في بلدكم؟
    En outre, le Gouvernement a décidé d'éliminer les cultures illicites dans les parcs nationaux. UN وفضلاً عن هذا، قررت الحكومة القضاء على الزراعة غير المشروعة في الحدائق الوطنية.
    Des services consultatifs techniques ont été fournis à la Bolivie, au titre de la mise au point d’un système national de surveillance des cultures illicites dans la région de la Chapare/Yungas. UN وقدمت المشورة التقنية الى بوليفيا لوضع نظام وطني لرصد الزراعة غير المشروعة في منطقة شاباري ومنطقة يونغاس.
    Ils ont montré que la coopération entre le PNUCID et les gouvernements des trois pays concernés avait permis une réduction des cultures illicites dans ces derniers et que la principale source d'opium et d'héroïne était l'Afghanistan. UN وقد تبين من ذلك أن التعاون بين اليوندسيب وحكومات البلدان الثلاثة قد أدى الى تحقيق انخفاض في الزراعة غير المشروعة في هذه البلدان، وأن المصدر الرئيسي لتوريد الأفيون والهيروين هو أفغانستان.
    Quelle est la superficie totale estimée des cultures illicites dans votre pays? UN ما هي المساحة الإجمالية للزراعة غير المشروعة
    iii) Publication en temps voulu du rapport annuel du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues sur les cultures illicites dans le monde; UN ' ٣` اﻹصدار اﻵني للتقرير السنوي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بشأن حالة الزراعة غير المشروعة في العالم.
    En avril 1994, une mission consultative juridique a été entreprise afin de définir un mécanisme permettant de combattre et de surveiller durablement les cultures illicites dans la vallée de la Bekaa. UN وتم في نيسان/أبريل ١٩٩٤ الاضطلاع ببعثة استشارية قانونية لتحديد آلية مستدامة لمراقبة ورصد الزراعة غير المشروعة في وادي البقاع.
    33. Le PNUCID continuera de surveiller l’importance et l’évolution des cultures illicites dans la région de l’Asie centrale. UN ٣٣ - وسوف يواصل اليوندسيب مراقبة الحجم والاتجاهات في الزراعة غير المشروعة في منطقة وسط آسيا .
    On a exprimé l’opinion qu’une assistance technique en vue du contrôle des cultures illicites devrait être fournie aux gouvernements, sur leur demande, pour leur permettre de surveiller les cultures illicites dans leurs pays. UN ٤٦ - وجرى اﻹعراب عن آراء مؤداها أن المساعدة التقنية في رصد الزراعة غير المشروعة يجب تقديمها بناء على طلب الحكومات لتمكينها من رصد الزراعة غير المشروعة في بلدانها.
    Les récents résultats des projets exécutés dans le district de Dir de la province frontalière au nord-ouest du Pakistan ainsi que dans la vallée de la Bekaa au Liban témoignent des progrès accomplis dans l'élimination des cultures illicites dans les régions où se pose ce problème. UN وتشهد التطورات اﻷخيرة في المشاريع المضطلع بتنفيذها في مركز دير بمقاطعة الحدود الشمالية الغربية في باكستان وفي وادي البقاع في لبنان على التقدم المحرز في القضاء على الزراعة غير المشروعة في مناطق المشاكل.
    67. Le PNUCID continuera de rassembler des informations détaillées sur l'étendue des cultures illicites dans les principaux pays producteurs de plantes servant à fabriquer des drogues, en collaboration avec les autorités nationales. UN 67- سيواصل اليوندسيب جمع معلومات شاملة عن مدى انتشار الزراعة غير المشروعة في جميع البلدان الرئيسية التي تزرع محاصيل المخدرات، بالتعاون مع الحكومات ذات الصلة.
    27. Un projet sur le contrôle des précurseurs en Asie du Sud et du Sud-Ouest a été lancé en janvier 1996 pour aider les États de la région qui souhaitent développer leur système de contrôle des précurseurs pour empêcher que ces produits ne soient détournés du commerce licite, et par là même réduire la fabrication de drogues illicites dérivées des cultures illicites dans la région. UN ٢٧ - وصمم مشروع لمكافحة السلائف في جنوب آسيا وفي جنوب غربها، بدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، لمساعدة دول المنطقتين على إعداد وتعزيز نظم وطنية لمكافحة السلائف بهدف منع الانحراف عن التجارة المشروعة، ومن ثم تقليص صناعة المخدرات غير المشروعة المشتقة من الزراعة غير المشروعة في هاتين المنطقتين.
    . Ces programmes et projets sont des instruments efficaces pour éviter la progression et le déplacement des cultures illicites dans des zones écologiquement fragiles. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more