"cultures illicites de" - Translation from French to Arabic

    • الزراعة غير المشروعة
        
    • غير المشروعة لمحاصيل
        
    • بالزراعة غير المشروعة
        
    • المحاصيل المخدرة غير المشروعة
        
    • زراعة جنبة
        
    • زراعة غير مشروعة
        
    L'Afghanistan a continué de représenter la majeure partie des cultures illicites de pavot à opium dans le monde. UN وما زالت أفغانستان تستأثر بمعظم الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون في العالم.
    E. Élimination des cultures illicites de plantes servant à la fabrication UN القضاء على الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات
    Stratégies viables de lutte contre les cultures illicites de plantes utilisées pour la production de stupéfiants et de substances psychotropes UN الاستراتيجيات المستدامة لمراقبة المحاصيل التي تستهدف الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثرات العقلية
    La liste des pays qui auront établi des mécanismes permettant de surveiller les cultures illicites de drogues, et l'amélioration de la qualité de l'information sur les cultures illicites. UN قائمة بالبلدان التي أنشأت آليات لرصد إنتاج المحاصيل غير المشروعة، وتحسُّن نوعية المعلومات المتعلقة بالزراعة غير المشروعة.
    3. Les États et les responsables des communautés devraient veiller à ce que les injonctions précises des conventions des Nations Unies concernant les cultures illicites de plantes servant à fabriquer des drogues illicites soient respectées et appliquées, notamment : UN ٣ - ينبغي للدول وقيادات المجتمعات المحلية أن تكفل تنفيذ وانفاذ الالتزامات المحددة الواردة في اتفاقيات اﻷمم المتحدة بشأن زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة ، بما في ذلك ما يلي :
    Stratégies viables de lutte contre les cultures illicites de plantes utilisées pour la production de stupéfiants et de substances psychotropes UN الاستراتيجيات المستدامة لمراقبة المحاصيل التي تستهدف الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية
    Force est de reconnaître, à ce propos, que nos tentatives de promouvoir la destruction des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des de drogues doivent prendre en considération le fait que la marginalisation sociale et économique aggrave le phénomène même que nous essayons d'éliminer. UN فلا يمكن لمساعينا الرامية إلى القضاء على الزراعة غير المشروعة للمخدرات أن تتجاهل أن التهميش الاجتماعي والاقتصادي يضاعف الظاهرة نفسها التي نحاول القضاء عليها.
    Le Luxembourg apprécie les efforts multiples déployés par le système des Nations Unies pour élaborer des actions de lutte contre les cultures illicites de stupéfiants au niveau mondial. UN وتقدر لكسمبرغ الجهود المختلفة المبذولة من اﻷمم المتحدة لتطوير أنشطة مكافحة الزراعة غير المشروعة للمخدرات على نطاق العالم.
    Le levé topographique entrepris au niveau national pour déterminer l'ampleur des cultures illicites de cocaïer et appuyer les efforts d'éradication fait largement appel à l'imagerie spatiale. UN ويجري حاليا استعمال الصور الملتقطة بالسواتل على نطاق واسع في عملية مسح وطنية لإعداد خريطة تبين نطاق الزراعة غير المشروعة للكوكا وتدعم جهود الابادة.
    La reconnaissance aérienne et les levés au sol étaient employés dans huit pays pour repérer les plantations de cannabis, alors que dans huit autres il était recouru à des levés au sol pour surveiller les cultures illicites de cannabis et de pavot à opium. UN وتستخدم المسوحات الجوية والأرضية في ثمانية بلدان لاستبانة زراعات القنب، بينما تستخدم ثماني دول أخرى المسوحات الأرضية لرصد الزراعة غير المشروعة للقنب وخشخاش الأفيون.
    B. Stratégies viables de lutte contre les cultures illicites de plantes utilisées pour la production de stupéfiants et de substances psychotropes UN باء- الاستراتيجيات المستدامة لمراقبة المحاصيل التي تستهدف الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية
    L'Afghanistan continue de représenter la majeure partie des cultures illicites de pavot à opium dans le monde et la culture de cette plante y a atteint un niveau record en 2013. UN وما زالت أفغانستان تستأثر بمعظم الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون في العالم، وقد بلغت المساحة المزروعة فيها بخشخاش الأفيون مستوى قياسيًّا في عام 2013.
    65. L'Afghanistan continue de représenter la majeure partie des cultures illicites de pavot à opium dans le monde. UN 65- ما زالت أفغانستان تستأثر بمعظم الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون في العالم.
    B. Stratégies viables de lutte contre les cultures illicites de plantes utilisées pour la production de stupéfiants et de substances psychotropes UN باء- الاستراتيجيات المستدامة لمراقبة المحاصيل التي تستهدف الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثرات العقلية
    Les États et la communauté internationale seront en mesure de concevoir et d'appliquer des mesures plus efficaces pour éliminer ou réduire sensiblement le cultures illicites de cannabis, de coca et de pavot, suivant l'objectif approuvé par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN ستتمكن الدول والمجتمع الدولي من وضع وتنفيذ تدابير أكثر فعالية للقضاء على الزراعة غير المشروعة للقنَّب والكوكا والخشخاش، بما في ذلك الإنتاج في أماكن مغلقة، والحد منها بدرجة كبيرة، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    < < Nous soulignons l'importance du paragraphe 40 qui invite à renforcer la coopération internationale en matière de lutte contre les cultures illicites de drogues, étant donné leurs conséquences sociales, économiques et environnementales néfastes. UN يشدد بلدنا على أهمية الفقرة 40 التي تحث على تعزيز التعاون الدولي من أجل مكافحة الزراعة غير المشروعة للنباتات المخدرة، في ضوء ما تتسم بها هذه الزراعة من آثار اجتماعية واقتصادية وبيئية ضارة.
    La Bolivie, la Colombie et le Pérou, notamment, s'attachent à éradiquer les cultures illicites de cocaïer, et le Pakistan et la République démocratique populaire lao, entre autres, celles de pavot à opium. UN وتشمل الدول المعنية باستئصال الزراعة غير المشروعة لشجيرات الكوكا كلا من بوليفيا وبيرو وكولومبيا أما الدول المعنية بالزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون فتضم باكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    h. Rapport sur les cultures illicites de stupéfiants (annuel); UN ح - تقرير عن الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات )سنوية(؛
    II. ÉLIMINATION DES cultures illicites de PLANTES SERVANT À FABRIQUER DES STUPÉFIANTS ET PROMOTION DE PROGRAMMES UN ثانيا - ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج التنمية البديلة
    48. Les cultures illicites de cocaïer en Bolivie, en Colombie et au Pérou ont fléchi de 29 % entre 2000 et 2006, tombant de 221 300 à 156 900 hectares. UN 48- وانخفضت زراعة جنبة الكوكا غير المشروعة في بوليفيا وبيرو وكولومبيا بنسبة 29 في المائة بين عامي 2000 و2006، من 300 221 هكتار إلى 900 156 هكتار.
    b) Des programmes systématiques de répression peuvent influer sur la rentabilité des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et rendre ainsi plus attractifs et plus compétitifs les revenus licites des activités de substitution. UN )ب( ويمكن للبرامج الشاملة لانفاذ القوانين أن تؤثر في ربحية المحاصيل المخدرة المزروعة زراعة غير مشروعة ، مما يجعل مصادر الدخل المشروع البديلة أكثر جاذبية وقدرة على المنافسة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more