Il était curieux et a lu un article que j'avais posté sur mon site. | Open Subtitles | انتابه الفضول و قرأ مقالةً كنتُ قد نشرتها على موقعٍ لي |
Je sais, c'est bizarre, mais vous avez l'air de quelqu'un qui est généralement plus curieux qu'effrayé. | Open Subtitles | أعرف أن الأمر غريب لكنكِ صدمتني تبدين كشخص فضولي أكثر من كونك خائفة |
Je suis curieux de savoir si vous connaissiez quelqu'un impliqué. | Open Subtitles | أشعر بالفضول إذا كنتَ تعرفُ شخصًا آخر متورطًا |
Ma délégation trouve curieux que dès l'introduction, le rapport mentionne qu'il | UN | يجد وفد بلدي من الغريب أن يرد في مقدمة التقرير بالفعل أنه: |
Mais tu n'es même pas curieux de savoir pourquoi nous n'avons pas de nouvelles de ta mère depuis six mois. | Open Subtitles | ولكن ألا يعتريك فضول ولو ضئيل حول لماذا لم نسمع من والدتك في الأشهر الستة الماضية؟ |
Quand la moitié des sociétés biotech sont touchées, je deviens curieux. | Open Subtitles | عندما تم الهجوم على نصف الشركات الحيوية، أصبحت فضولياً |
Je suis curieux. Si ce n'est pas moi, alors qui ? | Open Subtitles | بدافع الفضول فحسب إنّ لم أكن انا فمن إذن؟ |
Mais étant donné l'importance du témoignage de l'agent, je suis curieux de savoir pourquoi la vidéo de son tableau de bord n'a pas été fournie. | Open Subtitles | لكن بناء على شهادة الضابط الاخيره يجتاحني الفضول لماذا لا يقدم ادله الكاميرا الاماميه لسيارته |
M. le président les alliés occidentaux sont curieux au sujet de l'énergie lumineuse qui a été capturé dans votre désert récemment. | Open Subtitles | سيدي الرئيس ، الحلفاء الغربيون يعتريهم الفضول فحسب بشأن الطاقة المضيئة التي تم رصدها مؤخرا في صحراء دولتكم. |
J'ai trouvé un curieux mélange dans le sang du Capitaine Doblin. | Open Subtitles | وجدت مركب غريب في الكابتن دوبلين وتضمينه في الدم |
C'est curieux. Est-ce si important qu'il ait eu un journal ? | Open Subtitles | هذا غريب ولكن لماذا يهمك إن إحتفظ بدفتر مذكرات؟ |
C'est curieux, n'est-ce pas, que le ministère public n'ait pas considéré cette déclaration comme une preuve ? | Open Subtitles | هذا غريب , ألا تعتقد ذلك لأنهم لم يدخلوا هذا البيان في الأدلة ؟ |
Je suis curieux. Qu'est-ce qui t'a fait céder si rapidement? | Open Subtitles | أنا أشعر بالفضول ما الذي جعلكِ تنهارين بسهولة؟ |
Vous pouvez imaginer comme j'étais curieux lorsque j'ai su que vous seriez ici ce soir. | Open Subtitles | لذلك يمكنك تخيل كم شعرتُ بالفضول عندما إكتشفت بأنك ستكون هنا الليلة |
Nous trouvons en outre curieux que l'on s'inquiète ainsi de la réapparition régulière de cette question. | UN | علاوة على ذلك، نجد من الغريب أن هناك قلقا إزاء ظهور هذه المسألة بين الفينة والأخرى. |
Et je trouve curieux que M. Obama se croit plus sage que Thomas Jefferson ou que James Madison quand il s'agit de mon droit à porter des armes. | Open Subtitles | وأجد أن من الغريب أن يرى السيد أوباما نفسه أكثر حكمةً من توماس جيفرسون أو جايمس ماديسون بخصوص حقي في حمل السلاح |
Oui, nous étions très curieux de découvrir ou était située votre entreprise familiale. | Open Subtitles | أجل، اعترانا فضول حاد لمعرفة منشأ شركة أسرتنا. |
C'est une ligne directe pour le paradis, je suis curieux. | Open Subtitles | إنه خط مُباشر للإتصال بعرش الجنة اعذرني كوني فضولياً |
En fait, il n'est pas au courant de ce curieux circuit de redistribution qui se déroule dans son dos. | Open Subtitles | في الواقع، انه ليس لديه فكرة عن هذه الدورة غريبة من إعادة توزيع يجري وراء ظهره. |
Comme il est curieux, me dis-je, que la même cause produise ces effets opposés ! | Open Subtitles | لقد فكرت كم كان هذا غريباً أن نفس السبب ينتج أثراً معاكساً |
Il y a eu des milliers de morts, tout le monde se fout d'un pauvre chauffeur de taxi et d'un gamin curieux. | Open Subtitles | لقد توفى اكثر من مليون شخص هل تعتقدين انهم سيهتمون بسيارة اجرة لعينة ، او بطفل فضولى ؟ |
Peut-être, mais selon mon thérapeute Gestalt, je suis à un âge où je suis curieux et devrait être expérimenter. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا، لكن وفقا لمعالجتي أَنا في عُمرِ حيث أكون فضولية و يجب ان اجرب |
Je suis enfin entouré par des gens intelligents et curieux. | Open Subtitles | انا فقط مستعد جدا لهذا اخير انا محاطه بناس اذكياء فضوليين |
Néanmoins, cet intermède prématuré dans l'histoire du curieux vieil homme m'avait laissé, selon la formule consacrée, | Open Subtitles | مع ذلك، تلك الإستراحة الغير ناضجة ،في قصة الرجل العجوز الفضولي الذيتركني،كمايقولالتعبير: |
On n'aime pas vraiment les gens trop curieux par ici. | Open Subtitles | أجل , لانحب تواجد الفضوليين الكسولين في المكان. |
Je ne tiens pas à être curieux, mais le Congo est dans l'autre sens. | Open Subtitles | انا لا اريد ان اكون فضوليا لكن الكونغو فى اتجاه اخر |
Mais nous étions curieux, alors, pourquoi un avion militaire américain non autorisé serait trouvé au sein de nos frontières. | Open Subtitles | ولكن . كنا فضوليون طائرة من طائرات الجيش الأمريكي الغير مصرح له |