"cyberdroit" - Translation from French to Arabic

    • السيبراني
        
    Le Centre africain du cyberdroit et de prévention de la cybercriminalité a présenté une communication sur les développements internationaux en matière de haute technologie et leurs répercussions pour l'Afrique à l'atelier qui s'est tenu à Pretoria. UN وقدم المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية عرضا، في حلقة العمل التي عُقدت في بريتوريا، عن تطورات التكنولوجيا الرفيعة في العالم وآثارها على أفريقيا.
    23. Le Centre africain du cyberdroit et de prévention de la cybercriminalité, qui sera inauguré en juillet 2010, est né de la collaboration entre l'Institut et l'Association internationale de lutte contre la cybercriminalité (AILCC), qui a son siège en France. UN 23- أدى التعاون بين المعهد والرابطة الدولية لمكافحة الجريمة السيبرانية، ومقرها في فرنسا، إلى إقامة المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية، الذي سوف يدشن في تموز/يوليه 2010.
    i) Suite à la création, en août 2010, du Centre africain du cyberdroit et de prévention de la cybercriminalité, l'Institut a participé à la lutte contre la cybercriminalité par une sensibilisation accrue aux vols d'identité et par le renforcement des capacités. UN `1` بعد إنشاء المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية في آب/أغسطس 2010، أخذ المعهد يسهم في التصدي للجريمة السيبرانية عن طريق زيادة الوعي بسرقات الهوية وبناء القدرات.
    Conformément à l'accent que l'Assemblée générale a mis dans sa résolution 65/231 sur la nécessité de créer des coalitions, l'Institut a élaboré des programmes de sensibilisation et offre des services de formation et de recherche par l'entremise du Centre africain du cyberdroit et de prévention de la cybercriminalité. UN وبمقتضى قرار الجمعية العامة 65/231 الذي شدّد على لزوم إنشاء ائتلافات، وضع المعهد برامج للتوعية وتوفير التدريب والبحث بواسطة المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية التابع له.
    22. Un rapport sur le lancement du Centre africain du cyberdroit et de prévention de la cybercriminalité sera publié prochainement. D'autres rapports décrivant les activités et le programme de travail de l'Institut pour 2011-2012 doivent également être publiés en ligne sous peu. UN 22- سيصدر قريباً تقرير عن افتتاح المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية.كما ستُنشر قريباً على الإنترنت تقارير أخرى تصف أنشطة المعهد وبرامج عمله للفترة 2011-2012.
    35. Les informations disponibles sur les réactions face à la cybercriminalité font ressortir les problèmes suivants, recensés par le Centre africain du cyberdroit et de prévention de la cybercriminalité: UN 35- وتشير المعلومات المتوفرة عن التصدي للجرائم السيبرانية إلى وجود الشواغل التالية، التي حدَّدها المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية:
    36. À cet égard, le Centre africain du cyberdroit et de prévention de la cybercriminalité cherche à nouer des liens efficaces avec des experts et des institutions compétentes en Afrique afin de jouer un rôle actif pour faciliter la mise au point de mesures correctives, notamment en matière d'élaboration de lois efficaces contre la cybercriminalité. UN 36- وفي هذا الصدد، يسعى المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية إلى إقامة تحالفات فعالة مع المؤسسات ذات الصلة والخبراء ذوي الصلة في أفريقيا، من أجل القيام على نحو استباقي بتيسير اتخاذ الإجراءات العلاجية، بما في ذلك إعداد تشريعات فعالة لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    32. Conjointement avec le Centre africain du cyberdroit et de prévention de la cybercriminalité, qu'il a créé pour combattre la cyberdélinquance, l'Institut, en association avec d'autres partenaires, s'emploie actuellement à renforcer son action dans ce combat sur le continent africain. UN 32- يعمل المعهد حاليا، بالتعاون مع المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية الذي استحدثه المعهد للتصدي لمجرمي الفضاء السيبراني ومع شركاء آخرين، على تعزيز الجهود لمكافحة الجريمة السيبرانية في أفريقيا.
    16. Le Centre africain du cyberdroit et de prévention de la cybercriminalité, qui a ouvert ses portes en août 2010, a mis en place un régime de coopération permanente avec la Banque centrale de l'Ouganda en vue de mobiliser toutes les banques commerciales pour les encourager à participer aux activités de sensibilisation aux vols d'identité qui se sont produits en Ouganda. UN 16- وضع المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية، بعد افتتاحه في آب/ أغسطس 2010، ترتيبات مستمرة مع مصرف أوغندا المركزي لتعبئة جهود كل المصارف المركزية للمشاركة في أنشطة التوعية المعتزم تنظيمها لمكافحة سرقة الهويّة في أوغندا.
    c) Organisation en août 2010, à l'occasion du lancement du Centre africain du cyberdroit et de prévention de la cybercriminalité, d'un séminaire de sensibilisation et de formation au vol d'identité auquel ont participé notamment des banquiers, des officiers de justice, des praticiens et des chercheurs. UN (ج) تنظيم حلقة عمل للتوعية والتدريب بشأن سرقة الهوية، في آب/أغسطس 2010، بمناسبة افتتاح المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية شارك فيها مصرفيون وموظفون قضائيون وممارسون وعلماء.
    f) L'Institut, l'African Centre of Excellence for Information Ethics de l'Université de Pretoria et le Centre africain du cyberdroit et de prévention de la cybercriminalité ont collaboré pour organiser des ateliers de formation sur la lutte contre la cyberescroquerie, l'usurpation d'identité et d'autres types de fraudes par courrier électronique. UN (و) تعاون المعهد ومركز التميُّز الأفريقي لأخلاقيات المعلومات التابع لجامعة بريتوريا والمركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية في تنظيم حلقات تدريبية للتصدي لحيل النصب السيبرانية وانتحال الشخصية وغير ذلك من أساليب الاحتيال بالبريد الإلكتروني.
    32. Par l'intermédiaire du Centre africain du cyberdroit et de prévention de la cybercriminalité, l'Institut collabore avec le département des sciences de l'information de l'Université de Pretoria pour élaborer et promouvoir le projet Lex Informatica, qui vise à renforcer l'étude de la criminalistique et de la cybersécurité et à diffuser les connaissances en la matière. UN 32- يتعاون المعهد، من خلال المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية، مع شعبة علوم المعلومات بجامعة بريتوريا، لصوغ وترويج مشروع باسم " قانون المعلومات " (Lex Informatica)، من أجل تعزيز دراسة علم التحليل الجنائي وأمن الفضاء الحاسوبي وتعميم المعارف عنهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more