"cybernétique" - Translation from French to Arabic

    • الحاسوبية
        
    • الحاسوبي
        
    • الفضاء الإلكتروني
        
    • الالكتروني
        
    • السيبرية
        
    • اﻷقمار الصناعية
        
    • السيبرنيطي
        
    • سايبراني
        
    • سبرانية
        
    • سيبراني
        
    • سيبرانية
        
    • التحكم الآلي
        
    • السيبرانية
        
    • السيبراني
        
    • السيبرنطيقا
        
    Nous courons le risque de voir apparaître un nouvel analphabétisme, l'analphabétisme cybernétique. UN ونحن نواجه مخاطر نشوء شكل جديد للأمية ألا وهو: الأمية الحاسوبية.
    Les organes de l'État se sentent impuissants face à ce problème, puisque le développement de l'espace cybernétique échappe à tout contrôle. UN فبعض البلدان تشعر بعجزها أمام تلك المشاكل ﻷن نمو الاتصالات الحاسوبية لا يخضع لرقابة.
    f) Examen des problèmes liés à la sécurité cybernétique dans les petits États insulaires en développement; UN `6 ' معالجة القضايا المتعلقة بأمن الفضاء الحاسوبي في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Les menaces posées par la guerre cybernétique ont souvent été sous-estimées car heureusement, ces menaces n'ont pas encore entraîné de pertes en vies humaines. UN وكثيرا ما جرى التقليل من شأن الهجمات في الفضاء الحاسوبي لأنها، لحسن الحظ، لم تؤد حتى الآن إلى خسائر في الأرواح.
    Son principal but a été de créer des groupes nationaux d'alerte, de vigilance et de prévention dits < < équipes de riposte aux incidents > > qui ont la mission et les moyens de faire face aux crises, aux incidents et aux menaces sur la sécurité cybernétique. UN وكان الإنجاز الرئيسي للأمانة يتمثل في تشكيل أفرقة وطنية ' ' للتأهب والمراقبة والإنذار``، تُعرف أيضا باسم ' ' فرق الاستجابة لحوادث الأمن الحاسوبية``، وهي تمتلك الولاية والقدرة على الاستجابة للأزمات والحوادث والتهديدات التي يتعرض لها أمن الفضاء الإلكتروني.
    Les Nations Unies doivent être à l'avant-garde de la coopération dans l'espace cybernétique afin d'y garantir la pleine participation de la communauté internationale. UN وينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة في طليعة التعاون في مجال الفضاء الالكتروني لضمان قيام المجتمع الدولي بالمشاركة التامة.
    Il est indispensable que les services de sécurité et du renseignement travaillent en étroite coopération et échangent les informations qu'ils détiennent, en particulier aux fins de l'évaluation des risques en matière de guerre cybernétique, de sabotage cybernétique et de criminalité cybernétique. UN والتعاون الوثيق وتشاطر المعلومات داخل مجتمع الأمن والاستخبارات جوهري، لا سيما فيما يتعلق بتقييم الأخطار التي تهدد عمليات المعلومات أو " الحرب السيبرية " ، والتخريب السيبري والجريمة السيبرية.
    Une autre appuyait les programmes du Département en faveur des jeunes, comme le CyberSchoolBus (car scolaire cybernétique). UN وأيد آخر أنشطة اﻹدارة المتعلقة بالشباب مع برامج مثل الحافلة المدرسية الحاسوبية.
    Une autre appuyait les programmes du Département en faveur des jeunes, comme le CyberSchoolBus (car scolaire cybernétique). UN وأيد آخر أنشطة اﻹدارة المتعلقة بالشباب مع برامج مثل الحافلة المدرسية الحاسوبية.
    De plus en plus, nous vivons dans un monde sans frontières où les ressources, les idées et l'information se déplacent librement, très souvent à travers l'espace cybernétique. UN إننا نعيش بشكل متزايد في عالم بلا حدود حيث تتحرك الموارد واﻷفكار والمعلومات بلا قيود، وذلك في كثير من اﻷحيان من خـــلال شبـــكات الاتصالات الحاسوبية.
    Elle est aussi l'auteur d'une proposition visant à la création d'un réseau régional de centres d'alerte en matière de sécurité cybernétique. UN كما صاغت مشروعا لاستحداث شبكة إقليمية لمراكز الإنذار فيما يخص الأمن الحاسوبي.
    Il est dans l'intérêt de tous de lutter contre la guerre cybernétique. UN إن مكافحة حرب الفضاء الحاسوبي تخدم مصالحنا جميعا.
    Le secrétariat pour la sécurité publique fédérale dispose d'une Unité chargée de la cybercriminalité et d'une Police cybernétique chargée de la cybercriminalité relevant de la sécurité publique. UN وهناك وحدة لمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي وشرطة لمكافحة هذه الجرائم تتبع الإدارة الاتحادية للسلامة العامة المعنية بمكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي المخلة بالأمن العام.
    Le Bureau du Conseil national de la sécurité remplit les fonctions de coordonnateur principal chargé d'élaborer un modèle régional de défense cybernétique dans le cadre des agences de sécurité des pays de l'Europe du Sud-Est. UN ويعمل مكتب مجلس الأمن القومي باعتباره المنسق الرئيسي لتطوير مفهوم الدفاع عن الفضاء الإلكتروني للمنطقة في إطار هيئات الأمن القومي في جنوب شرق أوروبا.
    Le pays est résolu à coopérer en matière de politique internationale de la sécurité, pour contrer la menace cybernétique aux côtés des autres pays et des organisations internationales. UN وبالتالي، فقد عقدت سويسرا العزم على التعاون على مستوى السياسات الأمنية الدولية، وذلك لمواجهة التهديدات في الفضاء الإلكتروني جنبا إلى جنب مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية.
    Le 2 mars 2012, le Département national des communications a été réorganisé et transformé en Département de la sécurité cybernétique, qui relève de l'Office général du renseignement. UN وفي 2 آذار/مارس 2012، أعيد تنظيم إدارة اتصالات الدولة لتصبح إدارة أمن الفضاء الإلكتروني داخل وكالة الاستخبارات العامة.
    Ces services devraient contribuer à faciliter l'harmonisation des textes de loi et à mettre au point des dispositions visant à interdire, en particulier, l'utilisation de l'espace cybernétique pour la production et la distribution de matériels pornographiques impliquant les enfants. UN وينبغي لهذه الخدمات أن تسهم في تيسير عملية التوفيق بين النصوص القانونية وفي وضع أحكام ترمي بوجه خاص إلى تحريم استخدام تكنولوجيا الحيز الالكتروني في انتاج وتوزيع المواد اﻹباحية التي يستخدم اﻷطفال فيها.
    a) Encourager l'élaboration de programmes d'éducation et de formation destinés aux femmes de manière à produire des informations pour les médias, y compris le financement d'activités expérimentales, et l'emploi des nouvelles techniques de communication, de la cybernétique, de la technologie spatiale et des satellites, que ce soit dans le secteur public ou dans le secteur privé; UN )أ( التشجيع على وضع برامج تثقيفية وتدريبية من أجل المرأة، بغية انتاج معلومات موجهة إلى وسائط اﻹعلام، بما في ذلك تمويل الجهود التجريبية، واستعمال التكنولوجيات الجديدة، في مجالات الاتصال وعلم التحكم اﻵلي والفضاء والسواتل )اﻷقمار الصناعية(، سواء كانت عامة أم خاصة؛
    Un organisme cybernétique. Squelette en métal et tissus vivants. Open Subtitles أنا كائن حي سايبراني نسيج حي على هيكل معدني
    Assez simple, sauf quand on a un bras cybernétique. Open Subtitles عملية سهلة، ما لم يكن لديها ذراع صناعية سبرانية.
    C'est un cerveau vivant bloqué à l'intérieur d'un corps cybernétique, avec un coeur d'acier, toutes les émotions envolées. Open Subtitles مخ حيّ بداخل جسد سيبراني وقلب من الفولاذ وقد أزيلت كل المشاعر
    Non, je suis une forme cybernétique. Autrefois j'étais Jacqueline Tyler. Open Subtitles لا أنا في هيئة سيبرانية لكنني كنت جاكلين تايلر
    C'est quoi cet endroit cybernétique social ? Open Subtitles ما هو مع هذا المكان علم التحكم الآلي الاجتماعي؟
    Ca arrête les ordinateurs, j'ai supposé que devrait arrêter un habit cybernétique. Open Subtitles يمكنها تدمير الحواسيب لذا فكرت أنها قد تدمر الحُلّة السيبرانية أيضاً
    Pendant la période 2012-2013, l'UNIDIR a collaboré avec des partenaires - le Center for Strategic and International Studies et l'Institut de recherche sur la paix et les politiques de sécurité de l'Université de Hambourg - sur une enquête réalisée avec un logiciel libre, concernant les activités des États et les initiatives multilatérales destinées à écarter les conflits dans la sphère cybernétique. UN 25 - وعمل المعهد خلال الفترة 2012-2013 مع شريكين - هما مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية، ومعهد بحوث السلام والسياسات الأمنية (جامعة هامبورغ) - على إجراء دراسة استقصائية مفتوحة المصدر حول أنشطة الدول والجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى تفادي نشوب النزاعات في المجال السيبراني.
    1990-1995 Département de cybernétique de l'Université d'État d'ingénierie d'Erevan. UN 1990-1995: جامعة يريفان الحكومية للهندسة، شعبة السيبرنطيقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more