Le film illustre de façon convaincante, quoique cynique, le problème croissant du courtage illicite des armes légères et de petit calibre. | UN | وهذا تصوير ساخر ولكنه مقنع للمشكلة المتزايدة المتمثلة في السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La noirceur des goths est nihiliste, celle des émos est cynique | Open Subtitles | ، إنّ اكتئاب القوط منعدم بينما اكتئاب الإيمو ساخر |
Engager cette procédure est une tentative cynique de la perturber. | Open Subtitles | بدء هذه الاجراءات ما هو إلا محاولة ساخرة للتدخل مع ذلك |
J'aimerais être un robodoc aussi insensible et cynique que vous mais je ne déteste pas assez le monde. | Open Subtitles | أتمنى لو أكون عديم الحس، دكتور آلي متهكم مثلك، لكن لسوء الحظ، أنا لا أكره العالم بما يكفي. |
Pour ce que ça vaut, j'ai été un cynique aussi longtemps qu'il m'en souvienne. | Open Subtitles | لما يستحقه الأمر، كنتُ شخصاً ساخراً على قدر ما أتذكر |
En revanche, nous avons assisté à ce qu'une personne cynique qualifierait de réaction ou d'opposition instinctive à une proposition qui a été très soigneusement élaborée. | UN | وما شهدناه هو ما سيصفه أي متشائم بأنه رد فعل غريزي وانفعالي أو معارضة لأمر معد بصورة متأنية للغاية. |
Ne soit pas cynique, c'est juste de l'amour. | Open Subtitles | لا تكوني متشائمة با فتاة ؟ أنه من دافع الحب. |
L'utilisation cynique des enfants en tant que pions sur l'échiquier de ce conflit commence dans le système même de l'enseignement palestinien. | UN | إن الاستخدام الساخر للأطفال بوصفهم أنيابا في الصراع يبدأ بالنظام التعليمي الفلسطيني. |
Il est également urgent de redoubler d'efforts pour combattre la traite des femmes et des filles, qui représente une forme de violence particulièrement cynique. | UN | وإن ثمة حاجة ملحَّة إلى بذل جهود لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، فهذا شكل ساخر جداًّ من أشكال العنف. |
- C'est tellement cynique. | Open Subtitles | ـ ساخر كلمة تستخدم من قبل المتفائلين جدًا |
Engage la conversation en étant cynique. Tranchant, compris ? | Open Subtitles | هارى ابدأ بمحادثة و حاول ان تبدأ بشكل ساخر قليلا |
Donc, vous avez inventé un algorithme intelligent, qui est aussi très cynique. | Open Subtitles | لذا اخترعت خوارزمية ذكية، وهي ساخرة جداً. |
Elle est jeune, elle ne doit pas être aussi cynique que nous. Pas encore. | Open Subtitles | إنها ما زالت شابة يافعة وليست ساخرة مثلك, مثلنا بعد |
Bien que je sois quelqu'un d'assez cynique, cet endroit va vraiment me manquer. | Open Subtitles | بالرغم من أني شخصية ساخرة جدا سأفتقد هذا المكان جدا |
O.K., ouais, c'est bon, sois cynique si tu veux. | Open Subtitles | حسناً , نعم أتعلم ماذا ؟ لا باس كن متهكم |
Tu sais, l'autre jour quand toi et Lincoln, vous vous êtes disputés dans le hall et que, tout énervé, tu es allé dans le bar d'à côté, un cynique pourrait penser que ça avait été orchestré. | Open Subtitles | هلل تتذكر يوم ما تشاجرت مع لينكولن فى اللوبى وكنت مضطرب ومهجور وذهبت للجلوس على البار شخص متهكم قد يظن ان الامر مرتب |
Aussi non. Je comprends comment une personne comme toi peux être cynique. | Open Subtitles | حسناً , أنا أفهم أن شخصاً مثلك يمكن ان يكون ساخراً |
Tu as réussi à ce qu'un citadin, cynique et matérialiste ressente de la passion... | Open Subtitles | لقد جعلت رجل متشائم, مادي مدني أن يشعر بالحب للسمك |
Tu es trop jeune et jolie d'être aussi cynique et dure. | Open Subtitles | إنكِ أصغر وأجمل من أن تكوني متشائمة وقاسيّة. |
On a peur qu'elle se blesse ou blesse quelqu'un, morveux cynique ! | Open Subtitles | نحن نخشى ان تؤذى نفسها او شخصاً ما , ايها المدعى الساخر |
Si tu crois que t'es sur terre pour être cynique et te cacher derrière un masque de dure à cuire, je te plains. | Open Subtitles | إذا كنتي وضعتي على الأرض لتكوني أكبر متهكمة في العالم وتختبئي خلف مؤخرتكِ القوية فأنا أشعر بالأسف من أجلك |
Cette manière cynique d'envisager les choses est sur tous les plans un échec. | UN | هذا النهج الذي يدعو للسخرية لا يزال يمثل فشلا تاما من جميع النواحي. |
Et avec ce qui s'est passé avec Gab, ce serait étrange que tu ne sois pas cynique. | Open Subtitles | و بعد ما حدث مع غاب سيكون من الغريب إن لم تكن ساخرا ًقليلا |
Ça doit être épuisant d'être si cynique tout le temps. | Open Subtitles | لابد أنه أمر مرهق، كونك متهكماً هكذا طيلة الوقت. |
La cynique en moi pense que cela vous sert si j'arrête ma collecte de fonds. | Open Subtitles | ناحيتي الساخرة تظن أنه من مصلحتكِ أن أوقف جمعي للتبرعات عندما بلغت مراحل متقدمة |
Elle ne peut le faire sans les ressources requises pour s'acquitter de ses mandats. Or, s'abstenir de verser les contributions afin de susciter une performance plus efficace est une tactique à courte vue et cynique. | UN | وقد لا تستطيع أن تفعل ذلك من دون إتاحة الموارد اللازمة للاضطلاع بولايتها، لكن حجب الاشتراكات للتحفيز على أداء يتسم بمزيد من الكفاءة هو أسلوب يتسم بقصر النظر ويدعو إلى السخرية. |
Quand es-tu devenu si cynique ? | Open Subtitles | متى أصبحت ساخرًا ؟ |
Franchement, nous pensons qu'une philosophie plus cynique est en jeu. | UN | بصراحة، نشك في أن هناك فلسفة أكثر سخرية يجري العمل بها. |