"d'à côté" - Translation from French to Arabic

    • المجاورة
        
    • المجاور
        
    • جارتنا
        
    • المُجاورة
        
    Vous osez parler d'argent alors que ma femme souffre dans la pièce d'à côté ? Open Subtitles من غير اللائق أن أتحدث عن المال وزوجتي تعاني في الغرفة المجاورة
    Peut-être que si on parlait plus fort, les putes d'à côté apprendront quelque chose. Open Subtitles ربما لو تحدثنا بصوت أعلي العاهرات في الغرفة المجاورة سيتعلمون شيئاً
    Il a tout raconté au garçon de la cellule d'à côté? Open Subtitles هل ذكر كل شيء للولد في الزنزانة المجاورة له؟
    Puis ils ont fait ce trou et sont entrés dans la bijouterie d'à côté. Open Subtitles ثم وضعوا هذا الثقب في الحائط وشقوا طريقهم لمحل الجوار المجاور
    Ils les ont emmenés tous les deux dans la mosquée d'à côté, où se trouvaient beaucoup de soldats et de matériel militaire. UN واقتيد كلاهما إلى المسجد المجاور حيث وجدا عددا كبيرا من الجنود والمعدات العسكرية.
    j'aime quand la vielle d'à côté me reluque le matin. Open Subtitles احب عندما جارتنا العجوز تحملق بي في الصباح
    Les enfants serbes n'ont plus pu se rendre à l'école du village d'à côté, à Cista Mala. UN وتوقف اﻷطفال الصرب عن الذهاب إلى المــدارس في قرية سيستا مــالا المجاورة.
    La pâtisserie d'à côté rafle toute notre clientèle. Open Subtitles شكرة سينابون اللعينة المجاورة تحصل على كل زبائننا.
    Il se trouve dans la cellule d'à côté. Nous avons son ordinateur. Open Subtitles إنه في الزنزانة المجاورة بحوزتنا حاسوبه المحمول
    Ou tu pourrais juste attendre et le dire au prisonnier de la cellule d'à côté après t'être faite attraper. Open Subtitles أو بإمكانك الإنتظار وتخبري السجين في الزنزانة المجاورة بعد أن يُقبض عليكِ
    Je vais dans la pièce d'à côté. Open Subtitles حسنٌ، سأكون في انتظارك في الغرفة المجاورة
    L'appart d'à côté est vide, mais le type dans le couloir dit qu'il n'a rien entendu. Open Subtitles الشقة المجاورة شاغرة لكن الرجل المتواجد بالقاعة قائلًا أنه لم يسمع شيئاً كما عرفنَا ، المدير
    Elle est en train de se battre violemment avec son petit ami dans l'appartement d'à côté Open Subtitles كانت في شجار عنيف مع صديقها في الشقّة المجاورة
    Il y a un canapé dans la pièce d'à côté. Je t'appellerai si nécessaire. Open Subtitles هناك أريكة في الغرفة المجاورة سأفيقك إنْ جدّ أي جديد
    On a dit aux participants qu'ils feraient passer un test à quelqu'un dans la salle d'à côté. Open Subtitles الطاعة العمياء؟ قيل المشاركون انها تريد أن إدارة مسابقة ل اخذ الاختبار في الغرفة المجاورة.
    Pardon, la dame de la chambre d'à côté. -Elle n'est plus là... Open Subtitles معذرةً، المرأة في الغرفة المجاورة قد اختفت..
    J'avais juste besoin d'espace, donc j'allais sur le toit d'à côté et je me suis retrouvée coincée quand le courant a été coupé. Open Subtitles احتجت فقط بعض الفُرقة ولذلك قصدت سقف البناء المجاور عندما احتُجزت لأنّ الكهرباء انقطعت.
    On sort par la cour du bas, par la bouche d'aération de l'air conditionné, puis le bâtiment d'à côté et on sort. Open Subtitles سوف نرحل من خلال الفناء السفلي مع مسار مكيفات الهواء إلى المنبى المجاور ونبتعد
    Je cuisine des portions généreuses pour l'ogre d'à côté. Open Subtitles أنا اعتدت طبخ وجبات كبيرة من أجل الرجل بالبيت المجاور
    Guide-nous dans cette usine pour qu'on atteigne celle d'à côté. Open Subtitles فقط وجهنا خلال هذا المصنع القذر .لنصل للمنزل المجاور
    Tu connais Mme Clark d'à côté. Danielle est sa nièce. Open Subtitles أنت تعرف السّيدة كلارك جارتنا هذه دانيل، أبنة أختها
    Nous avons des témoins dans le casino, dans l'escalier, la chambre d'à côté. Open Subtitles ، لدينا شهود عيان داخل نادي القُمار على الدرج ، في الغرفة المُجاورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more