"d'échange de personnel" - Translation from French to Arabic

    • تبادل الموظفين
        
    • لتبادل الموظفين
        
    Le programme d'échange de personnel entre les bureaux de pays et le Bureau de l'évaluation a été jugé novateur et méritant d'être éventuellement reproduit. UN واعتبرت برنامج تبادل الموظفين بين المكاتب القطرية ومكتب التقييم عملية ابتكارية وجديرة بأن تتكرر.
    Ils ont en particulier recommandé d'améliorer les programmes de formation interne et externe et de continuer à promouvoir les programmes d'échange de personnel entre organisations. UN وأوصى المشاركون، خاصة، بتعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي على السواء ومواصلة وضع برامج تبادل الموظفين بين المنظمات.
    Le Lesotho n'a qu'une expérience limitée en matière d'échange de personnel, de communication ou de coopération directe aux fins de la lutte contre les infractions liées à la corruption. UN وكانت التجربة محدودة في مجال تبادل الموظفين أو التواصل أو التعاون المباشر لمكافحة الجرائم المتصلة بالفساد.
    La Norvège continuera d'appuyer le Mécanisme, et elle demande une assistance technique des Nations Unies de même que la mise en place de programmes d'échange de personnel. UN وستواصل النرويج دعم هذه الآلية، وهي تدعو الأمم المتحدة إلى تقديم مساعدتها التقنية وإلى تنفيذ برامج لتبادل الموظفين بين المنظمتين.
    Des programmes d'échange de personnel ont été réalisés avec l'Union africaine et la CEDEAO, des échanges similaires avec la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) étant à l'étude. UN ونُفذت برامج لتبادل الموظفين مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمباحثات جارية لوضع ترتيبات مماثلة مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Toutefois il n'existe nulle part dans le système des Nations Unies un dispositif d'échange de personnel aussi développé que celui de la Banque mondiale qui a un programme bien établi en la matière. UN 35 - ولم تتطور هذه العملية في أي جزء داخل منظومة الأمم المتحدة كما تطورت في البنك الدولي الذي ينفذ برنامجا ثابتا لتبادل الموظفين.
    S'il n'y a pas de candidates qualifiées que l'on puisse trouver localement, il faut examiner des possibilités d'échange de personnel avec d'autres localités. UN وإذا لم تكن هناك مرشحة مناسبة على الصعيد المحلي، يمكن متابعة خيار تبادل الموظفين مع أماكن أخرى.
    Appui à des programmes d'échange de personnel entre centres apparentés. UN وتحفيز تنفيذ برامج تبادل الموظفين بين المراكز ذات الصلة.
    :: Programme d'échange de personnel afin d'appuyer la démocratisation et Projet d'aide à l'ouverture des marchés : 4 personnes acceptées; UN - تبادل الموظفين لدعم مشروع التحول الديمقراطي وتقديم المساعدة لفتح الأسواق، قبول: 4 أشخاص؛
    La Division du soutien logistique a participé au programme d'échange de personnel; un membre de la Section de la gestion du matériel appartenant aux contingents de la MINUAD a ainsi été affecté temporairement au Siège. UN تمت المشاركة في برنامج تبادل الموظفين الذي نقل فيه مؤقتا موظف من دائرة المعدات المملوكة للوحدات في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى المقر
    Elle l'a également prié de recenser les pratiques et les expériences qui se sont avérées fructueuses en matière d'échange de personnel et de mobilité professionnelle, ainsi que les principaux obstacles rencontrés. UN وطلبت أيضا من فريق العمل أن يقوم بتوثيق الممارسات والخبرات الناجحة في مجال تبادل الموظفين وتنقلهم، إضافة إلى أهم العراقيل.
    88. Par ailleurs, les programmes de formation, organisés avec ou sans le concours d'administrateurs du secteur privé et des programmes d'échange de personnel entre deux secteurs, ont permis de renforcer l'esprit d'entreprise des administrateurs du secteur public. UN ٨٨ - وفي الوقت ذاته، نجحت البرامج التدريبية - التي أقيمت على نحو مشترك ومنفصل مع مدراء القطاع الخاص وبرامج تبادل الموظفين بين القطاعين - في تعزيز التوجه نحو مباشرة اﻷعمال الحرة لدى مدراء القطاع العام.
    25E.33 Les ressources prévues (110 500 dollars) doivent permettre de couvrir les frais de voyage et frais connexes au titre du programme d'échange de personnel entre les centres de conférences. UN ٢٥ هاء - ٣٣ يطلب اعتماد قدره ٥٠٠ ١١٠ دولار لتغطية تكاليف السفر والتكاليف ذات الصلة فيما يتعلق ببرنامج تبادل الموظفين بين مراكز المؤتمرات.
    Le montant de 146 900 dollars est demandé pour couvrir les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance au titre du programme en cours d'échange de personnel, dans le cadre duquel quatre fonctionnaires en poste sur le terrain seront affectés au Siège pour une période de trois mois. UN 390 - ويُقترح رصد اعتماد بمبلغ 900 146 دولار لتغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لبرنامج تبادل الموظفين الجاري، حيث سيعمل في المقر أربعة موظفين ميدانيين، لمدة ثلاثة أشهر.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix a entrepris de resserrer sa collaboration avec le Fonds de la Banque mondiale pour la construction de la paix et de l'État et bénéficie également d'un programme d'échange de personnel entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale. UN 91 - ويعزز صندوق بناء السلام تعاونه مع صندوق بناء الدولة وبناء السلام التابع للبنك الدولي ويستفيد أيضا من برنامج لتبادل الموظفين بين الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Dans le projet de résolution, le Secrétaire général avait été prié de continuer à chercher une solution au problème de la planification de la relève en renforçant les programmes internes et externes de formation, en développant les programmes d'échange de personnel entre organisations et en participant à des activités d'information auprès des institutions internationales. UN وطُلب إلى الأمين العام، في مشروع القرار مواصلة التصدي لمسألة التخطيط لتعاقب الموظفين من خلال تعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي واستحداث برامج لتبادل الموظفين بين المنظمات والمشاركة في أنشطة الاتصال بالمؤسسات الدولية.
    Un programme d'échange de personnel avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) a été mis en place et donne de bons résultats, les services de traduction du Siège ayant affecté un réviseur hors classe à la CEA en échange des services d'un traducteur de la classe P-3. UN كما وُضع برنامج فعال لتبادل الموظفين مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قامت من خلاله دوائر الترجمة في المقر بانتداب مراجع أقدم للعمل في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مقابل مترجم من الرتبة ف-3.
    Programmes d'échange de personnel Les programmes d'échange de personnel pour des courtes durées entre organisations et départements et le développement du programme de congés sabbatiques font partie des mesures qui, intégrées aux critères d'avancement et reposant sur une véritable organisation des carrières, pourraient améliorer les qualifications des fonctionnaires, soutenir leur moral et généraliser les meilleures pratiques. UN 144 - يمثل إنشاء برنامج لتبادل الموظفين لفترات محدودة فيما بين وكالات الأمم المتحدة وإداراتها، وتوسيع برنامج إجازات التفرغ، ضربين من التدابير الكفيلة بترقية المهارات ورفع الروح المعنوية للموظفين وتفعيل أفضل الممارسات، حال اقترانهما بنقاط مرجعية لقياس التقدم وتدعيمهما برسم مسارات التقدم الوظيفي.
    8. Prie le Secrétaire général de continuer à chercher une solution au problème de la planification de la relève en renforçant les programmes internes et externes de formation, en développant les programmes d'échange de personnel entre organisations et en participant à des activités d'information auprès des établissements qui forment les professionnels des langues se destinant à une carrière dans les organisations internationales; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة تناول مسألة التخطيط لتعاقب الموظفين من خلال تعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي واستحداث برامج لتبادل الموظفين فيما بين المنظمات والمشاركة في أنشطة الاتصال بالمؤسسات التي تدرب موظفي اللغات للعمل في المنظمات الدولية؛
    8. Prie le Secrétaire général de continuer de s'occuper de la question de la planification de la relève en renforçant les programmes de formation interne et externe, en développant les programmes d'échange de personnel entre organisations et en coopérant avec les établissements qui forment des spécialistes des langues se destinant à une carrière dans les organisations internationales ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تناول مسألة التخطيط لتعاقب الموظفين من خلال تعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي واستحداث برامج لتبادل الموظفين فيما بين المنظمات والمشاركة في أنشطة الاتصال بالمؤسسات التي تدرب موظفي اللغات للعمل في المنظمات الدولية؛
    11. Prend note de l'intention du Secrétaire général de s'attaquer au problème de la planification de la relève en renforçant les programmes internes et externes de formation, en mettant en place des programmes d'échange de personnel entre organisations et en participant à des activités d'ouverture sur des institutions qui assurent la formation du personnel linguistique à l'intention d'organisations internationales; UN 11 - تلاحظ خطط الأمين العام الرامية إلى معالجة مسألة التخطيط لتعاقب الموظفين بتعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي، ووضع برامج لتبادل الموظفين بين المؤسسات والمشاركة في أنشطة الاتصال بالمؤسسات التي تدرب موظفي اللغات للعمل في المنظمات الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more