"d'écotechnologies" - Translation from French to Arabic

    • التكنولوجيات السليمة بيئيا
        
    • التكنولوجيا السليمة بيئيا
        
    • التكنولوجيات السليمة بيئياً
        
    • التكنولوجيات البيئية
        
    • تكنولوجيات سليمة بيئياً
        
    • التكنولوجيا البيئية
        
    • بالتكنولوجيات السليمة بيئيا
        
    • التكنولوجيا السليمة بيئياً
        
    • للتكنولوجيا السليمة بيئيا
        
    En 1994, le CAPTT a créé le réseau international de transfert d'écotechnologies. UN ففي عام ١٩٩٤، أنشأ المركز الشبكة الدولية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    le transfert, l'utilisation et la diffusion d'écotechnologies 18 - 20 6 UN مقترحات لتوفير حوافز للتشجيع على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا واستخدامها ونشرها
    Ces derniers pourraient servir de lien entre ceux qui sont à l'origine de la technologie et les receveurs, et encourager une participation accrue du secteur privé au transfert d'écotechnologies. UN ويمكن لهذه الوكالات أن تقوم بدور حلقات الوصل بين الجهات المنشئة للتكنولوجيات والجهات المتلقية لها وأن تشجع القطاع الخاص على زيادة التزامه بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    ACTUELLES CONCERNANT LE TRANSFERT d'écotechnologies ET LA COOPÉRATION 7 - 20 5 UN تقييم الحالة والاتجاهات الراهنة فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون
    À cet égard, le transfert à travers le monde d'écotechnologies de mise au point de nouveaux vaccins est d'une importance capitale. UN ويعتبر نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا اللازمة لاستحداث اللقاحات في سائر أرجاء العالم من اﻷهداف الهامة.
    Le respect des normes peut ainsi exiger la mise en place de mécanismes de diffusion d'écotechnologies. UN وعليه فإن الامتثال للمعايير قد يتطلب وجود آليات لتعميم التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    En contribuant à la clarification des questions liées au transfert d'écotechnologies et au commerce des biens et services environnementaux; UN المساهمة في إيضاح القضايا المتصلة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والتجارة في السلع والخدمات البيئية؛
    Certaines délégations ont évoqué la nécessité d'éliminer les pratiques commerciales limitant les transferts d'écotechnologies. UN وأشار بعض الوفود إلى ضرورة القضاء على الممارسات التجارية التي تقيد نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    iii) l'utilisation d'écotechnologies pour une production moins polluante dans les pays en développement dans les secteurs industriels clefs; UN `٣` استخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا لﻹنتاج اﻷقل تلويثا في القطاعات الصناعية الرئيسية في البلدان النامية؛
    Pour le moment, rien ne permet de dire qu'il y a eu vraiment transfert d'écotechnologies aux petits États insulaires en développement. UN وليس هناك حاليا أدلة كافية على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Afin de promouvoir le transfert d’écotechnologies, elle s’est employée à mettre en place un mécanisme de concertation des politiques à l’échelle régionale. UN واتخذت مبادرات ﻹنشاء آلية لسياسات التعاون اﻹقليمي من أجل تشجيع نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    L'objectif est d'aider la Tunisie à renforcer les capacités institutionnelles et humaines nécessaires à l'introduction d'écotechnologies. UN ويتمثل هدف المبادرة في مساعدة تونس في تنمية القدرات المؤسسية والبشرية اللازمة ﻹدخال التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    ii) Projets de démonstration mettant en évidence les avantages économiques et écologiques de l'utilisation d'écotechnologies et les compétences de gestion; UN ' ٢ ' مشاريع البيان العملي التي تبرز الفوائد الاقتصادية والبيئية لاستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا والمهارات اﻹدارية؛
    L'objectif est de stimuler la mise au point, le transfert et la diffusion d'écotechnologies en mettant en place des partenariats et en renforçant les capacités. UN والهدف من ذلك هو تنشيط عملية استحداث التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها ونشرها عن طريق الشراكات التعاونية وبناء القدرات.
    Les transferts d'écotechnologies des pays développés vers les pays en développement se heurtent à des obstacles liés aux droits de propriété intellectuelle. UN وتعرقل المطالبات بحقوق الملكية الفكرية نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    E. Évaluation des besoins nationaux concernant le transfert d'écotechnologies et le renforcement UN تقييم الاحتياجات الوطنية في مجال دعم نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وبناء القدرات
    nationaux, instrument de la promotion du transfert d'écotechnologies et du renforcement des capacités 45 - 67 15 UN التقييمات الوطنية للاحتياجات التكنولوجية، كأداة داعمة لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وبناء القدرات
    Il faut aussi encourager le transfert d'écotechnologies et améliorer l'éducation en matière d'environnement et la sensibilisation du public. UN ويجب مواصلة نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Il s'est occupé aussi du transfert et de la mise au point d'écotechnologies. UN وأولي اهتمام أيضا إلى مسألة نقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Les systèmes de gestion de l'environnement et le transfert d'écotechnologies étant gros consommateurs d'infrastructures et de ressources humaines, il est nécessaire d'augmenter la capacité d'absorption des pays d'accueil par la formation et l'assistance technique; UN :: نظراً لكثافة ما تتطلبه نظم الإدارة البيئية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً من هياكل أساسية وموارد بشرية، ثمة حاجة إلى زيادة الطاقة الاستيعابية للبلدان المضيفة عن طريق التدريب والمساعدة التقنية؛
    Le PNUE a à jouer un rôle important d'appui au développement et au transfert de d'écotechnologies. UN ينتظر من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بدور مهم في دعم تطوير التكنولوجيات البيئية ونقلها.
    Les activités du Département de la coordination des politiques et du développement durable se sont concentrées sur la mise au point et le transfert d'écotechnologies. UN ركزت أنشطة إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة على استحداث ونقل تكنولوجيات سليمة بيئياً.
    Ces centres ont pour but de promouvoir le transfert d'écotechnologies vers les pays en développement. UN والهدف الذي ينشد تحقيقه هذان المركزان هو النهوض بنقل التكنولوجيا البيئية الى البلدان النامية.
    e. Quatre rapports techniques sur les obstacles qui empêchent ou entravent l’adoption et l’utilisation d’écotechnologies dans les domaines de l’eau douce et de l’urbanisme et sur les plans d’action recommandés pour les surmonter; des rapports sur deux enquêtes destinées à évaluer les besoins et les priorités des utilisateurs en matière d’écotechnologies dans les domaines de l’eau douce et de l’urbanisme; UN ﻫ - تقارير تقنية )٤( عن الحواجز والعوائق، مشفوعة بخطط عمل يوصى بها للتغلب على العوائق التي تحول دون اعتماد التكنولوجيات السليمة بيئيا واستعمالها ﻹدارة المياه العذبة وإدارة المناطق الحضرية؛ تقارير عن دراستين استقصائيتين تتوخيان تقييم احتياجات المستعملين وأولوياتهم فيما يتعلق بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ﻷغراض إدارة المياه العذبة وإدارة المناطق الحضرية؛
    24. Le transfert d'écotechnologies constitue une démarche intégrée dont l'ONUDI se sert pour encourager les industries à maximiser leur productivité en adoptant de bonnes pratiques de gestion et en faisant la promotion de systèmes sans rejet. UN 24- ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً نهج متكامل تستخدمه اليونيدو لتمكين الصناعات من تعظيم الإنتاجية من خلال ممارسات الإدارة السليمة وتشجيع التوقف عن طرح النفايات.
    La plupart des pays développés d'Europe et d'Amérique du Nord ont créé des centres d'écotechnologies. UN وقد قام معظم البلدان المتقدمة النمو في أوروبا وأمريكا الشمالية بإنشاء مراكز للتكنولوجيا السليمة بيئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more