"d'égalité avec les garçons" - Translation from French to Arabic

    • المساواة مع الفتيان
        
    Il importe d'accorder une attention particulière aux filles, pour veiller à ce qu'elles puissent exercer leurs droits dans des conditions d'égalité avec les garçons. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للفتيات لضمان تمتعهن بحقوقهن على قدم المساواة مع الفتيان.
    Elles pourront ainsi participer et contribuer à la vie politique, économique et sociale, sur un pied d'égalité avec les garçons. UN وسيمكنهن ذلك من المشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإسهام فيها على قدم المساواة مع الفتيان.
    Les filles ont accès aux activités sportives aussi bien à l'école qu'en dehors, dans des conditions d'égalité avec les garçons. UN تزاول الفتيات الرياضة، سواء في المدرسة أو خارجها، على قدم المساواة مع الفتيان.
    Il importe d'accorder une attention particulière aux filles, pour veiller à ce qu'elles puissent exercer leurs droits dans des conditions d'égalité avec les garçons. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للفتيات لضمان تمتعهن بحقوقهن على قدم المساواة مع الفتيان.
    L'éducation est avant tout un droit fondamental de l'être humain, que les filles doivent pouvoir exercer à tous les niveaux, sur un pied d'égalité avec les garçons. UN والتعليم، أولاً وقبل كل شيء، حق أساسي من حقوق الإنسان يجب أن يتاح، على جميع المستويات، للفتيات على قدم المساواة مع الفتيان.
    Ces partenariats donnent des résultats positifs et ont incité certains chefs coutumiers à appuyer l'éducation des filles en tant que moyen de renforcer leurs possibilités d'action et de les faire participer aux programmes locaux de développement sur un pied d'égalité avec les garçons. UN وهذه الشراكات تحقق نتائج إيجابية وأرغمت بعض الزعماء التقليديين على دعم تعليم الفتيات الصغيرات كإجراء لزيادة تمكينهن وضمان مشاركتهن في برامج تنمية المجتمع المحلي على قدم المساواة مع الفتيان.
    8. La séparation entre filles et garçons se fait rarement de manière égalitaire. Les filles et les femmes doivent avoir, sur un pied d'égalité avec les garçons et les hommes, accès à tous les niveaux et à toutes les formes d'enseignement. UN ٨ - نادرا ما يكون الكائن المعزول متمتعا بالمساواة: ينبغي أن تتمتع الفتيات والنساء بإمكانية الوصول، على قدم المساواة مع الفتيان والرجال، الى جميع مراحل التعليم وأشكاله.
    8. La séparation entre filles et garçons se fait rarement de manière égalitaire. Les filles et les femmes doivent avoir, sur un pied d'égalité avec les garçons et les hommes, accès à tous les niveaux et à toutes les formes d'enseignement. UN ٨ - نادرا ما يكون الكائن المعزول متمتعا بالمساواة: ينبغي أن تتمتع الفتيات والنساء بإمكانية الوصول، على قدم المساواة مع الفتيان والرجال، الى جميع مراحل التعليم وأشكاله.
    Il faudrait aussi s'efforcer de faciliter aux filles l'accès à des sources d'eau salubre proches de leur domicile, de façon à réduire leur charge de travail et à leur permettre de continuer à aller à l'école, de prendre soin de leur santé, de jouer et de mener d'autres activités sur un pied d'égalité avec les garçons. UN كما ينبغي بذل جهود تكفل إمكانية الحصول على مياه صالحة للشرب بالقرب من منازلهن للحد من أعباء عمل الفتيات اللاتي يستطعن البقاء في المدرسة ويعتنين بصحتهن ويلعبن ويمارسن نشاطات أخرى على قدم المساواة مع الفتيان.
    L'Équipe de pays des Nations Unies a indiqué que les filles n'avaient pas accès aux centres pour les jeunes, aux formations professionnelles et à l'université, sur un pied d'égalité avec les garçons. UN 67- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن الفتيات لا يستفدن على قدم المساواة مع الفتيان من المرافق الخاصة بالشباب ومن التدريب المهني والجامعات.
    Conformément à la résolution 66/140 de l'Assemblée générale, le Gouvernement camerounais a lancé une campagne en faveur de l'éducation des filles et fait en sorte que les filles soient représentées sur un pied d'égalité avec les garçons dans la formation professionnelle, l'enseignement supérieur et l'emploi. UN وقالت إن حكومتها قامت، وفقاً لقرار الجمعية العامة 66/140، بإطلاق حملة لتعليم الفتيات وسعت لضمان تمثيل الفتيات على قدم المساواة مع الفتيان في التدريب المهني والتعليم العالي والعمل.
    7. Ce manifeste souligne le droit à l'éducation, droit fondamental de la personne humaine qui doit être garanti aux femmes et aux hommes par l'État comme un service public. Les filles et les femmes doivent avoir, sur un pied d'égalité avec les garçons et les hommes, accès à tous les niveaux et à toutes les formes d'enseignement. UN ٧ - وقد أكد البيان على الحق في التعليم، وهو أحد حقوق اﻹنسان اﻷساسية التي يجب على الدولة أن تضمنها لجميع النساء والرجال بوصفه خدمة عامة، وعلى أن الفتيات والنساء ينبغي أن يتمتعن بامكانية الوصول على قدم المساواة مع الفتيان والرجال إلى جميع مراحل التعليم وأشكاله.
    Dans les institutions d'enseignement général, dans les écoles professionnelles et les établissements de sport, les jeunes filles et les jeunes femmes peuvent choisir des activités sportives non scolaires (éducation non scolaire) selon leurs goûts et capacités, sur un pied d'égalité avec les garçons et les jeunes hommes. UN وفي مجال مدارس التعليم العام والتدريب المهني والمؤسسات الرياضية البدنية يتاح للفتيات والشابات أن يخترن من بين أنشطة الرياضة البدنية غير النظامية (التعليم التكميلي) طبقاً لأذواقهن وقدراتهن وعلى أساس من المساواة مع الفتيان والشباب.
    Outre les précédents efforts qu'il a déployés pour prévenir et combattre l'impact du VIH/sida sur les filles et les femmes dans des conditions d'égalité avec les garçons et les hommes, l'État partie a également renforcé l'accent sur la démarginalisation des femmes et clairement et visiblement intégré un souci d'égalité des genres dans ses politiques et programmes relatifs au VIH/sida. UN 131 - وبالإضافة إلى الجهود المشار إليها أعلاه والرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحة آثارة السلبية على الفتيات والنساء على قدم المساواة مع الفتيان والرجال، عززت أيضا الدولة الطرف تركيزها على تمكين المرأة وضمنت سياساتها وبرامجها المتعلقة بالإيدز منظوراً جنسانياً واضحاً وبارزا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more