On a dit aussi qu'il convenait d'élaborer une définition couvrant l'ensemble du processus de mise en œuvre de l'expulsion d'un étranger. | UN | وقيل أيضاً إنه يجدر وضع تعريف يغطي كامل عملية تنفيذ طرد أجنبي. |
58. Il a été rappelé que le Groupe de travail avait décidé d'élaborer une définition du terme " contrôle " étant donné que plusieurs articles le mentionnaient. | UN | 58- واستُذكر أنَّ الفريق العامل قرَّر وضع تعريف لكلمة " السيطرة " عندما وجد أنَّ العديد من المواد تشير إلى تلك الكلمة. |
L'avis a été exprimé qu'il était difficile d'élaborer une définition complète de l'expression " information confidentielle " mais qu'il serait utile de fournir aux tribunaux arbitraux des indications sous la forme d'exemples. | UN | وأُعرب عن رأي مؤداه أنه، في حين أنه يتعذّر وضع تعريف شامل للمعلومات السرّية، قد يكون من المفيد توفير توجيهات لهيئات التحكيم في شكل أمثلة. |
Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme. | UN | ولا تتمثل ولايتنا في صياغة تعريف سياسي للإرهاب. |
81. Le SBSTA a pris note de l'intention du Brésil d'organiser un atelier informel afin d'élaborer une définition plus claire des terres forestières dont le sol est épuisé. | UN | 81- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بنية البرازيل في تنظيم حلقة عمل غير رسمية، بغية زيادة توضيح مفهوم الغابة الآيلة للاستنفاد. |
Elle a déclaré que la matrice recensant les définitions des experts proposée par le délégué de l'Égypte pourrait s'avérer utile, mais ne ferait que confirmer toute la difficulté d'élaborer une définition. | UN | وقالت إن المصفوفة بشأن تعاريف الخبراء التي اقترحها مندوب مصر يمكن أن تكون مفيدة، وإن أثبتت فقط مدى صعوبة إيجاد تعريف. |
Au cours des discussions menées sur la question, les États ont adopté des positions divergentes quant à l'utilité et à la possibilité d'élaborer une définition universellement acceptable de l'espace extra-atmosphérique et d'en établir la frontière avec l'espace aérien. | UN | وأثناء المناقشات حول هذه المسألة، اتخذت الدول مواقف متباينة بشأن مدى ملاءمة وإمكانية صوغ تعريف مقبول عالمياً للفضاء الخارجي وتعيين حدوده مع الفضاء الجوي. |
Plusieurs délégations ont souligné combien il importait d'élaborer une définition claire et universellement acceptée du terrorisme. | UN | 15 - وشددت بضعة وفود على أهمية وضع تعريف واضح ومقبول عالميا للإرهاب. |
C'est pourquoi, il est impératif d'élaborer une définition du terrorisme qui établisse clairement une distinction entre les actes de terreur et la lutte légitime des peuples pour l'autodétermination ou contre une domination étrangère. | UN | ولذا فمن الضروري وضع تعريف للإرهاب يوضح بجلاء الفرق بين أعمال الإرهاب والنضال الشرعي للشعوب من أجل حقها في تقرير المصير أو حقها في مواجهة السيطرة الأجنبية. |
Ils ont élaboré, ou sont en train d'élaborer, une définition pratique du terme < < indigence > > en vue de déterminer qui peut prétendre à l'aide judiciaire. | UN | وقد وضعت المحكمتان أو هما بصدد وضع تعريف مقبول لـ " العوز " قصد تحديد الأشخاص المؤهلين للحصول على مساعدة قانونية. |
34. L'étude a donc pour objet d'élaborer une définition plus précise de la pauvreté en tant que violation des droits fondamentaux à la vie. | UN | 34- موضوع الدراسة إذن هو وضع تعريف أدق للفقر بصفته انتهاكاً للحقوق الأساسية في الحياة. |
À cet égard, le Gouvernement des Émirats arabes unis est favorable à l'organisation d'une conférence internationale sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies qui serait chargée d'élaborer une définition claire du terrorisme et de le distinguer de la lutte légitime des peuples sous occupation étrangère. | UN | وذكر، في هذا الصدد، أن حكومته تؤيد عقد مؤتمر دولي، تحت رعاية الأمم المتحدة، من أجل المساهمة في وضع تعريف واضح للإرهاب والتمييز بينه وبين الكفاح المشروع للشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي. |
En conséquence, il a été fondamental d'élaborer une définition claire et précise de l'incapacité, qui permette d'identifier les personnes limitées dans leur activité. | UN | وبناء على ذلك، فمن الضروري وضع تعريف واضح ودقيق للإعاقة حتى يصبح من الممكن تحديد الأشخاص الذين يواجهون صعوبات تقيّد نشاطهم الأساسي. |
On peut toutefois considérer qu'il est assez simple d'élaborer une définition de l'emploi vacant parallèle à celle d'une personne en chômage (voir Hoffmann, 1999) : | UN | غير أن هناك من يقول (انظر Hoffmann (1999)) إن من اليسير وضع تعريف لـ الموقع الوظيفي الشاغر يوازي تعريف الشخص العاطل: |
a) d'élaborer une définition précise de la pauvreté absolue; | UN | " )أ( وضع تعريف وتقييم دقيقين للفقر المدقع؛ |
a) d'élaborer une définition précise et de procéder à une évaluation de la pauvreté absolue; | UN | )أ( وضع تعريف وتقييم دقيقين للفقر المدقع؛ |
a) d'élaborer une définition précise et de procéder à une évaluation de la pauvreté absolue; | UN | )أ( وضع تعريف وتقييم دقيقين للفقر المدقع؛ |
Il est essentiel, pour conclure une convention générale sur le sujet, d'élaborer une définition précise du terrorisme. Il est aussi essentiel de recenser les mobiles qui poussent au terrorisme et les causes profondes du phénomène, qu'il convient d'éradiquer, ainsi que de distinguer entre le terrorisme et le droit légitime des peuples de résister à l'occupation étrangère. | UN | وقال إن من الضروري وضع تعريف محدد للإرهاب كي يتسنى إبرام اتفاقية شاملة حول هذا الموضوع، وإن من الضروري أيضا تحديد ومعالجة الدوافع والأسباب الرئيسية للإرهاب، والتمييز بين الإرهاب وحق الشعوب المشروع في مقاومة الاحتلال الأجنبي. |
Selon la nature de la déclaration unilatérale, on pourrait envisager d'élaborer une définition restrictive des conditions dans lesquelles une déclaration unilatérale peut produire des effets juridiques. | UN | وبناء على طبيعة التصريح الانفرادي، يمكن النظر في صياغة تعريف تقييدي للشروط التي بموجبها تترتب على التصريح الانفرادي آثار قانونية. |
Il a pris note de l'intention du Brésil d'organiser un atelier informel, afin d'élaborer une définition plus claire des terres forestières dont le sol est épuisé. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بنية البرازيل في تنظيم حلقة عمل غير رسمية، بغية زيادة توضيح مفهوم الغابة الآيلة للاستنفاد(). |