"d'élections libres et régulières" - Translation from French to Arabic

    • انتخابات حرة ونزيهة
        
    • انتخابات حرة نزيهة
        
    • الانتخابات الحرة والنزيهة
        
    • لانتخابات حرة ونزيهة
        
    • انتخابات حرة وعادلة
        
    • الانتخابات الحرة النزيهة
        
    • انتخابات حرة وقانونية
        
    • انتخابات حرة عادلة
        
    • انتخابات وطنية حرة ونزيهة
        
    • انتخابية حرة ونزيهة
        
    • والانتخابات الحرة والنزيهة التي أجريت
        
    • وانتخابات حرة ونزيهة
        
    • لانتخابات حرة نزيهة
        
    • للانتخابات الحرة والنزيهة
        
    • إجراء انتخابات عادلة وحرة
        
    Soulignant que la tenue d'élections libres et régulières, selon le calendrier prévu, constitue une phase essentielle du processus de paix au Libéria, UN وإذ يؤكد أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة في الموعد المقرر يُعد مرحلة أساسية من مراحل عملية السلام في ليبريا،
    Soulignant que la tenue d'élections libres et régulières, selon le calendrier prévu, constitue une phase essentielle du processus de paix au Libéria, UN وإذ يؤكد أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة في الموعد المقرر يُعد مرحلة أساسية من مراحل عملية السلام في ليبريا،
    :: Tenue d'élections libres et régulières en République centrafricaine UN :: عقد انتخابات حرة ونزيهة في جمهورية أفريقيا الاستوائية
    La tenue d'élections libres et régulières est essentielle pour rétablir l'ordre démocratique en Côte d'Ivoire. UN ويعد إجراء انتخابات حرة نزيهة أمرا حيويا لاستعادة النظام الديمقراطي في كوت ديفوار.
    Il a également souligné que la tenue d'élections libres et régulières constitue une condition nécessaire mais non suffisante de l'existence de démocraties représentatives saines. UN وشدد أيضاً على أن الانتخابات الحرة والنزيهة شرط ضروري لكنه غير كاف للديمقراطيات التمثيلية الصحية.
    J'ai aussi souligné la nécessité impérieuse de mettre fin à la violence dans le pays pour faciliter une transition pacifique et la tenue d'élections libres et régulières. UN كما أكدت الضرورة الحتمية لانهاء العنف في البلد بغية تسهيل عملية التحول السلمي واجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Les activités se poursuivront probablement après la tenue d'élections libres et régulières et la mise en place d'un gouvernement intérimaire. UN ويفترض أن تستمر اﻷنشطة بعد اجراء انتخابات حرة ونزيهة وإقامة حكومة مؤقتة.
    Les activités se poursuivront probablement après la tenue d'élections libres et régulières et la mise en place d'un gouvernement intérimaire. UN ويفترض أن تستمر اﻷنشطة بعد اجراء انتخابات حرة ونزيهة وإقامة حكومة مؤقتة.
    Après avoir fait le point du processus de paix, je pense que les conditions essentielles pour la tenue d'élections libres et régulières sont maintenant réunies. UN وبعد استعراض حالة عملية السلم، فإنني أعتقد أنه تهيأت اﻵن اﻷحوال الضرورية ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Le Rapporteur spécial est d'avis que la liberté d'expression et de réunion est essentielle à la tenue d'élections libres et régulières. UN ويرى المقرر الخاص أن حرية التعبير والتجمع أمر أساسي لإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Et j'appuie vivement l'appel lancé par le Secrétaire général aux dirigeants de la Birmanie pour qu'ils créent les conditions nécessaires pour la tenue d'élections libres et régulières. UN وإنني أؤيد تأييداً قوياً دعوة الأمين العام بان قادة بورما إلى تهيئة الظروف التي يمكن فيها إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    En Afghanistan, l'accent avait d'abord été mis sur la stabilisation politique puis sur la tenue d'élections libres et régulières. UN وفي أفغانستان، كان التركيز ينصب في بادئ الأمر على تحقيق الاستقرار السياسي، ثم على دعم إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Tenue d'élections libres et régulières : élections législatives (députés et sénateurs), communales (maires, conseillers communaux, conseils administratifs et assemblées des sections communales) et indirectes UN إجراء انتخابات حرة ونزيهة لمجلس النواب ومجلس الشيوخ والعمد ومندوبي البلدات والمجالس والجمعيات الإدارية للأقسام المحلية، إلى جانب الانتخابات غير المباشرة
    Le Kenya est par ailleurs favorable à un processus politique ouvert à tous qui permettra d'ouvrir la voie à l'organisation d'élections libres et régulières. UN وتؤيد كينيا أيضا عملية سياسية شاملة ستمهد الطريق لإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Le peuple du Jammu-et-Cachemire a déjà exprimé sa volonté dans le cadre d'élections libres et régulières. UN وقد أعرب شعب جامو وكشمير عن إرادته في انتخابات حرة ونزيهة.
    Le Gouvernement de l'Azerbaïdjan prend toutes les mesures nécessaires pour garantir la tenue d'élections libres et régulières. UN وحكومة أذربيجان عاكفة على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    — Tenue d'élections libres et régulières dans tout le pays en septembre; UN ● إجراء انتخابات حرة نزيهة في جميع أرجاء البلد في أيلول/سبتمبر.
    :: L'organisation d'élections libres et régulières et une des pierres angulaires de tout système de gouvernance démocratique. UN :: الانتخابات الحرة والنزيهة هي لبنة أساسية لأي نظام للحكم الديمقراطي.
    - Préparation d'élections libres et régulières, sous supervision internationale, concernant le gouvernement central ainsi que les gouvernements provinciaux; UN - التحضير لانتخابات حرة ونزيهة تنظم تحت إشراف دولي لاختيار الحكومة المركزية فضلا عن حكومات المقاطعات؛
    Selon la délégation, la sécurité sur l'ensemble du territoire de la République centrafricaine est une condition préalable à la tenue d'élections libres et régulières. UN ورأى الوفد أن إحلال الأمن على جميع أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى شرط أساسي لعقد انتخابات حرة وعادلة.
    La consolidation de la paix exige également la tenue d'élections libres et régulières, ainsi que la mise en place de régimes démocratiques. UN إن الانتخابات الحرة النزيهة والديمقراطية ذات أهمية أساسية أيضا لتوطيد السلام.
    Le Conseiller spécial ajoute que le Premier Ministre du Myanmar a confirmé au Secrétaire général qu'il s'engageait à préparer son pays à la tenue d'élections libres et régulières en 2010. UN وأضاف المستشار الخاص أن رئيس وزراء ميانمار أكد للأمين العام التزامه بإعداد بلده لإجراء انتخابات حرة وقانونية في عام 2010.
    La jouissance des libertés de réunion et d'expression est une condition sine qua non d'élections libres et régulières. UN فالتمتع بحرية الاجتماع والتعبير أساسي وهام بالنسبة لضمان انتخابات حرة عادلة.
    :: 2.2 Progrès en vue de la tenue d'élections libres et régulières UN :: 2-2 إحراز تقدم تجاه إجراء انتخابات وطنية حرة ونزيهة
    Aujourd'hui, le régime signifie au peuple syrien qu'il rejette purement et simplement ses revendications, et tourne en dérision ses appels à l'organisation d'élections libres et régulières. UN واليوم، أعلن النظام السوري رفضه النهائي لمطالب شعبنا واستهزأ بنداءاته من أجل إجراء عملية انتخابية حرة ونزيهة.
    112. En 1994, la situation politique est demeurée stable au Mozambique, comme en témoignent la démobilisation progressive des combattants et la tenue d'élections libres et régulières en octobre sous les auspices de l'opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ). UN ١١٢- وظل الوضع السياسي في موزامبيق مستقرا في ١٩٩٤، على نحو ما يدلل عليه التسريح الناجح للمقاتلين والانتخابات الحرة والنزيهة التي أجريت في تشرين اﻷول/أكتوبر تحت اشراف عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Lors de ma visite, j'ai pu m'entretenir avec les dirigeants politiques locaux et exprimer mon appui à ceux qui s'efforcent d'appliquer l'Accord de paix et sa vision d'un pays multiethnique, composé de deux entités coexistant pacifiquement, et d'élections libres et régulières. UN وخلال تلك الزيارة، تمكنت من الاجتماع أيضا بالقيادة السياسية المحلية واﻹعراب عن الدعم ﻷولئك الذين يسعون إلى تنفيذ اتفاق السلام ورؤيته المتمثلة في بلد وحيد متعدد القوميات، وكيانين متعايشين سلميا وانتخابات حرة ونزيهة.
    Le Secrétariat envisage d'envoyer une mission électorale en Côte d'Ivoire dans les prochaines semaines, afin d'actualiser une évaluation antérieure du processus électoral et de formuler des recommandations concernant l'assistance que l'ONU peut fournir pour la préparation et la conduite d'élections libres et régulières. UN وتعتزم الأمانة العامة إيفاد لجنة انتخابية إلى كوت ديفوار خلال الأسابيع القادمة لاستكمال تقييم للعملية الانتخابية تم القيام به في وقت سابق ولوضع توصيات فيما يتعلق بالمساعدة التي تستطيع الأمم المتحدة تقديمها في الإعداد لانتخابات حرة نزيهة وفي إجراء هذه الانتخابات.
    l) À veiller à ce que tous les futurs référendums et élections se déroulent conformément aux normes internationales concernant la tenue d'élections libres et régulières, avec la pleine participation de tous les partis politiques; UN (ل) أن تسهر على أن يجري أي استفتاء وأية انتخابات في المستقبل وفقاً للمعايير الدولية للانتخابات الحرة والنزيهة بمشاركة جميع الأحزاب السياسية مشاركة كاملة؛
    3.26 Pour que les objectifs du sous-programme soient atteints et que les réalisations escomptées soient obtenues, il faut que la situation du pays demandant à bénéficier d'une assistance électorale soit propice à la tenue d'élections libres et régulières. UN 3-26 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي هدفه والإنجازات المتوقعة منه بافتراض أن الحالة السائدة في البلد المطلوب تقديم مساعدة انتخابية فيه ستفضي إلى إجراء انتخابات عادلة وحرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more