"d'éliminer les mines" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بالألغام
        
    • القضاء على الألغام
        
    • بإزالة الألغام من
        
    • إزالة اﻷلغام اﻷرضية
        
    Nous réaffirmons également la nécessité d'éliminer les mines antipersonnel. UN كما نؤكد من جديد ضرورة القضاء على الألغام المضادة للأفراد.
    Ceci permettra d'éliminer les mines sur une plus grande superficie et d'offrir ainsi davantage de possibilités. UN وسيسمح ذلك بإزالة الألغام من مساحات أكبر من الأراضي وبالتالي خلق مجال أكبر لمزيد من الفرص.
    En tant que pays touché par ces mines, la République de Moldova est sensible à l'action menée par les défenseurs de les défenseurs de la Convention d'Ottawa aux fins d'éliminer les mines antipersonnel et les crises humanitaires qu'elles engendrent. UN ومولدوفا، بوصفها إحدى الدول المبتلية باﻷلغام اﻷرضية، تتفهم أهمية الجهود التي يبذلها أنصار اتفاق أوتاوا من أجل إزالة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد والقضاء على اﻷزمات اﻹنسانية التي تسببها.
    La Thaïlande estime que la Convention d'Ottawa constitue un outil important pour la communauté internationale en vue d'éliminer les mines terrestres et de prévenir toutes autres victimes de mines terrestres. UN وترى تايلند أن اتفاقية أوتاوا أداة هامة للمجتمع العالمي من أجل القضاء على الألغام الأرضية والحيلولة دون سقوط المزيد من ضحاياها.
    En août 2003, mon pays a déposé auprès du Secrétaire général des Nations Unies un instrument de ratification de la Convention d'Ottawa, rejoignant ainsi la famille des pays désireux d'éliminer les mines terrestres, ces armes extrêmement dangereuses qui sèment la mort parmi les populations civiles. UN وفي آب/أغسطس 2003، أودع بلدي لدى الأمين العام للأمم المتحدة صكاً بالتصديق على اتفاقية أوتاوا، منضما بذلك إلى أسرة الأمم التي تسعى إلى القضاء على الألغام الأرضية، وهي نوع خطير من السلاح يسبب الضرر والخسارة في أرواح المدنيين.
    Ils permettront d'éliminer les mines sur un vaste territoire et créeront de nouvelles possibilités. UN وسيسمح ذلك بإزالة الألغام من مساحات أكبر من الأراضي وبالتالي إتاحة مجال أكبر لمزيد من الفرص.
    Troisièmement, nous devrions examiner la possibilité d'un travail de fond au sein de la Conférence du désarmement l'an prochain, afin de faire des progrès vers l'objectif final d'éliminer les mines terrestres antipersonnel grâce à un processus graduel. UN ثالثا، ينبغي أن نستطلع إمكانية القيام بعمل كبير في مؤتمر نزع السلاح في العام القادم بغية النهوض بهدف إزالة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد عن طريق عملية مرحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more