"d'épidémiologie" - Translation from French to Arabic

    • لعلم الأوبئة
        
    • علم الأوبئة
        
    • الكاريبي لعلم اﻷوبئة
        
    • الأمراض الوبائية
        
    • الوبائيات
        
    • والوبائيات
        
    Contribuent surtout à cette surveillance le programme de lutte contre les maladies sexuellement transmissibles, le Service national de transfusion sanguine qui recherche le VIH dans tous les prélèvements, le Laboratoire de santé publique de la Trinité et le Centre d'épidémiologie des Caraïbes. UN تشمل المصادر الأولية للمراقبة ما يلي: برنامج للحد من انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، والإدارة الوطنية لنقل الدم حيث يتم فحص الدم من فيروس نقص المناعة البشرية، ومختبر ترينيداد للصحة العامة، والمركز الكاريبي لعلم الأوبئة.
    Le Centre oeuvrera en partenariat avec le Centre d'épidémiologie des Caraïbes (CAREC) afin d'appuyer les actions de lutte contre la prévention du VIH dans l'ensemble des Caraïbes. UN وسيعمل هذان المركزان ضمن شراكة مع مركز منطقة البحر الكاريبي لعلم الأوبئة للمساعدة في بذل الجهود الرامية إلى الوقاية من هذا الفيروس في جميع أنحاء منطقة البحر الكاريبي.
    En 2002, le Centre d'épidémiologie des Caraïbes et le National Drug Advisory Council ont mené une enquête auprès des jeunes de 12 à 19 ans domiciliés sur le territoire. UN وفي عام 2002، أجرى المركز الكاريبي لعلم الأوبئة والمجلس الاستشاري الوطني المعني بالمخدرات دراسة استقصائية على شباب الإقليم الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 19 سنة.
    Source : Cellule d'épidémiologie et de recherche, Service médical et de santé publique de Curaçao. UN المصدر: وحدة علم الأوبئة والبحث، دائرة الشؤون الطبية والصحية العامة في كوراساو.
    * Les deux cas confirmés ont été signalés directement à la Cellule d'épidémiologie et de recherche. UN * أُبلغت وحدة علم الأوبئة والبحث مباشرة بالحالتين المؤكدتين كلتيهما.
    Il fournit en outre un soutien technique à deux centres régionaux dont il assure aussi la gestion : le Centre d'épidémiologie des Caraïbes et l'Institut des Caraïbes pour l'alimentation et la nutrition. UN وتوفر منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية كذلك الدعم التقني للمراكز اﻹقليمية الفرعية والمركز الكاريبي لعلم اﻷوبئة والمعهد الكاريبي لﻷغذية والتغذية وتتولى إدارتها.
    Les cellules sont régulièrement inspectées par le personnel du Centre d'hygiène et d'épidémiologie, qui assure également les services de désinfection. UN ويتولى القيام بالمعاينة المنتظمة للزنزانات مركز النظافة الصحية وعلم الأمراض الوبائية الذي يقدم أيضا خدمات التطهير.
    L'information est compilée et analysée au Département d'épidémiologie et diffusée en continu sur la page Internet du Département, qui est mise à jour chaque fois qu'un cas est confirmé. UN وتتولى إدارة الوبائيات جمع المعلومات وتحليلها، ثم تنشرها في موقعها على شبكة الإنترنت، وتستكمل تلك المعلومات كلما جدت حالة جديدة.
    Membre de l'Association internationale d'épidémiologie UN عضو في الرابطة الدولية لعلم الأوبئة
    ***** Ministère de la Santé publique et de la protection sociale. Centre national d'épidémiologie. UN (هـ) وزارة الصحة العامة والشؤون الاجتماعية والمركز الوطني لعلم الأوبئة.
    Année Centre d'épidémiologie des Caraïbes UN المركز الكاريبي لعلم الأوبئة
    En étroite coopération avec le secrétariat de la CARICOM et le Centre d'épidémiologie des Caraïbes, le Groupe a rendu largement compte de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida, tenue en juin 2001. UN وتعاونت الوحدة جيدا مع أمانة الجماعة والمركز الكاريبي لعلم الأوبئة في توفير تغطية واسعة للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالفيروس/الإيدز في حزيران/يونيه 2001.
    532. Le Comité constate avec satisfaction qu'un Plan stratégique national d'action préventive et de lutte contre le VIH/sida a été mis au point, en coopération avec ONUSIDA, le PNUD, le Centre d'épidémiologie des Caraïbes, l'Organisation panaméricaine de la santé et la Communauté des Caraïbes. UN 532- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أنه تم وضع خطة استراتيجية وطنية لمنع ومكافحة مرض نقص المناعة البشرية/الإيدز بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المتعلق بمتلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز الكاريبي لعلم الأوبئة ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية والجماعة الكاريبية.
    Les principales sources de surveillance sont: le Programme de contrôle des maladies sexuellement transmissibles, le Service national de transfusion du sang où tous les sangs sont testés pour le VIH, le Laboratoire de santé publique de Trinité et le Centre d'épidémiologie des Caraïbes. UN تشمل المصادر الرئيسية للمراقبة: برنامج مكافحة الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، والدائرة الوطنية لنقل الدم حيث يجري اختبار جميع مصادر الدم لفيروس نقص المناعة البشرية، ومختبر الصحة العامة لترينيداد، والمركز الكاريبي لعلم الأوبئة.
    12.16 En collaboration avec le Centre d'épidémiologie des Caraïbes (CAREC), un programme a été développé pour améliorer le dépistage et l'accompagnement psychologique, aspects essentiels de la stratégie nationale de lutte contre le sida. UN 12-16 وأُعد برنامج لزيادة إمكانية وصول الجمهور إلى خدمات المشورة والاختبار الطوعية بوصفها عنصرا أساسيا من الاستراتيجية الوطنية للإيدز، عن طريق التعاون مع المركز الكاريبي لعلم الأوبئة.
    Source : Aperçu statistique des soins de santé à Curaçao : 1996-2000, Cellule d'épidémiologie et de recherche, Service médical et de santé publique de Curaçao, 2004, p. 240. UN المصدر: نظرة عامة إحصائية على الرعاية الصحية في كوراساو: 1996-2000، وحدة علم الأوبئة والبحث، دائرة الشؤون الطبية والصحية العامة في كوراساو، 2004، الصفحة 240.
    Dr Kittles, qui est également professeur adjoint au Département de médecine et à la Division d'épidémiologie et de biostatistique de l'University of Illinois (Chicago), a expliqué pourquoi il importait d'instruire les jeunes d'ascendance africaine sur leur histoire. UN كيتلز، والأستاذ المساعد في إدارة الطب وشعبة علم الأوبئة والإحصاءات البيولوجية في جامعة إلينوي، بشيكاغو، كيف أصبح تعليم الشباب المتحدرين من أصول أفريقية تاريخهم أمراً هاماً وما السبب في ذلك.
    Il s'agit d'un programme communautaire rassemblant un vaste éventail de participants, dont des représentants des dirigeants de la communauté bédouine et du système éducatif, des fournisseurs de services de médecine clinique et préventive, le Département de santé communautaire et le Département d'épidémiologie de la Faculté des sciences médicales de l'Université BenGourion du Néguev. UN وهذا البرنامج قائم على المجتمع المحلي، ويتباهى بمشاركة قطاعات واسعة من المشاركين، من بينهم ممثلون من قيادة المجتمع البدوي والنظام التعليمي، إلى جانب مقدّمي خدمات الرعاية الصحية العلاجية والوقائية، وإدارة الصحة في المجتمع المحلي وإدارة علم الأوبئة في كلية العلوم الصحية في جامعة بن غوريون في النقب.
    Il s'agit d'un programme communautaire rassemblant un large éventail de participants, dont des représentants des dirigeants de la communauté bédouine et du système scolaire, des fournisseurs de services de médecine curative et préventive, le Département de santé communautaire et le Département d'épidémiologie de la Faculté des sciences médicales de l'Université Ben Gourion du Negev. UN وهو برنامج أهلي، تعمل فيه طائفة واسعة من المشاركين بينهم ممثلون عن قيادات المجتمع البدوي والنظام التعليمي، إلى جانب مقدّمي خدمات الرعاية الصحية العلاجية والوقائية، وإدارة الصحة في المجتمع المحلي وإدارة علم الأوبئة في كلية العلوم الصحية في جامعة بن غوريون في النقب.
    Il œuvre en concertation avec les ministères de la santé, les organisations non gouvernementales, les institutions internationales, le secteur privé et d'autres organismes de santé publique, afin d'aider les nations africaines à renforcer ou développer leurs propres moyens d'épidémiologie appliquée. UN وهي تعمل بالتعاون مع وزارات الصحة والمنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية والقطاع الخاص ووكالات الصحة العامة الأخرى لمساعدة البلدان الأفريقية على تعزيز أو تطوير قدراتها الخاصة في مجال علم الأوبئة التطبيقي.
    Mesures en matière d'épidémiologie et autres UN تدابير مكافحة الأمراض الوبائية وغيرها من التدابير
    Le Ministère de la santé a mis sur pied le Service d'épidémiologie afin d'améliorer la surveillance des maladies et de la situation sanitaire et de mener des travaux de recherche et d'analyse sur les nouvelles tendances qui se font jour dans ce domaine. UN ٣٢٨- وأنشأت وزارة الصحة وحدة مختصة بعلم الوبائيات بهدف تحسين مراقبة اﻷمراض والصحة العامة وإجراء فحوص وتحليل الاتجاهات الناشئة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more