"d'épreuves" - Translation from French to Arabic

    • الاختبارات
        
    • التجارب المطبعية
        
    • التجارب الطباعية
        
    • الأمم المتحدة للاختبارات
        
    • أولي واختبارات
        
    • المخطوطات
        
    • والمحن
        
    • فيها أثناء اختبارها
        
    • التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة
        
    • المواد المطبعية
        
    Amendements à la troisième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, Manuel d'épreuves et de critères UN التعديلات على الطبعة الثالثة المنقَّحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير
    Amendements à la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, Manuel d'épreuves et de critères UN تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير
    Il doit être utilisé parallèlement aux épreuves de présélection figurant dans l'introduction des séries d'épreuves pertinentes. UN وينبغي استخدامه بالترافق مع أي إجراءات للفرز مبينة في مقدمات مجموعات الاختبارات ذات الصلة.
    Groupe de la préparation de copie et de la correction d'épreuves UN وحدة إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية
    :: Correction d'épreuves/aide à la traduction des documents présentés par la délégation française UN :: تصحيح التجارب المطبعية والمساعدة في ترجمة الأوراق التي يعدها المندوبون الناطقون بالفرنسية
    Groupe de correction d'épreuves et de traitement de texte UN وحدة تدقيق التجارب المطبعية وتجهيز النصوص
    Et puis Sam a traversé une série d'épreuves, pour tenter de fermer les portes de l'enfer. Open Subtitles و بعدها خضع سام لسلسلة من الاختبارات لمحاولة إغلاق بوابات الجحيم
    2. PROJETS D’AMENDEMENTS AU MANUEL D’ÉPREUVES ET DE CRITÈRES (ST/SG/AC.10/11/REV.2) UN ٢- مشروع تعديلات على دليل الاختبارات والمعايير )ST/SG/AC.10/11/Rev.2(
    Des exemples appropriés de procédures figurent dans l'introduction à certaines séries d'épreuves ainsi que dans l'appendice 6. " UN وترد في مقدمات بعض مجموعات الاختبارات وفي التذييل ٦ أمثلة مناسبة لﻹجراءات. "
    2. Projets d'amendements au Manuel d'épreuves UN ٢- مشروع تعديلات لدليل الاختبارات والمعايير
    2. PROJETS D'AMENDEMENTS AU MANUEL d'épreuves ET DE CRITÈRES ST/SG/AC.10/11/Rev.2 UN ٢- مشروع تعديلات لدليل الاختبارات والمعايير ST/SG/AC.10/11/Rev.2
    6.4.20.1 Les échantillons doivent être soumis aux effets de chacune des séquences d'épreuves ci-après dans l'ordre indiqué : UN ٦-٤-٠٢-١ تعرض النماذج اﻹيضاحية للتأثيرات الناجمة عن كل من متتاليات الاختبارات التالية بالترتيب المذكور:
    Partie 3 : Amendements au Manuel d’épreuves et de critères (avec référence au document ST/SG/AC.10/1998/14). UN الجزء الثالث: تعديلات على دليل الاختبارات والمعايير (مع الرجوع إلى الوثيقة ST/SG/AC.10/1998/14).
    En outre, les services contractuels englobent maintenant l'édition, la préparation de copie et la correction d'épreuves, ainsi que la composition. UN وبالإضافة إلى ذلك توسعت خدمات التعاقد لتشمل التحرير وتجهيز النصوص وتصحيح التجارب المطبعية والتنضيد.
    Groupe de la préparation de copie et de la correction d'épreuves UN وحدة إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية
    En outre, les correcteurs d'épreuves seraient reliés à l'ordinateur du Groupe Composition afin d'utiliser davantage les techniques de publication électronique. UN وبالاضافة إلى هذا فإن مصححي التجارب المطبعية سيزودون بامكانية الاتصال بالحاسوب الموجود في وحدة التجميع وذلك من أجل استخدام تقنيات النشر الالكترونية على نطاق أوسع.
    Par ailleurs, la charge de travail de la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves avait diminué de près de 50 % par rapport à 1996 alors que son effectif était demeuré le même. UN علاوة على ذلك، انخفض حجم العمل في قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية بحوالي 50 في المائة منذ عام 1996، في حين أن عدد الموظفين ظل كما هو.
    La charge de travail de la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves avait diminué d'environ 50 % par rapport à 1996, mais son effectif était demeuré le même. UN انخفض حجم العمل في قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية بحوالي 50 في المائة منذ عام 1996، في حين أن عدد الموظفين ظل كما هو.
    À Arusha, elle comprend les unités ci-après : Groupe de l'interprétation et de la traduction, Groupe de la correction d'épreuves et du traitement de texte, Groupe du contrôle des documents et Groupe de la terminologie et des références. UN وفي أروشا، ينظم القسم على النحو التالي: وحدة للترجمة الشفوية والتحريرية، ووحدة لتدقيق التجارب المطبعية وتجهيز النصوص، ووحدة لمراقبة الوثائق ووحدة للمصطلحات والمراجع.
    Ces travaux de préparation et de production comprennent la planification, la commande de manuscrits, la recherche de données et de photos, la rédaction, l'édition, la préparation de copie, la composition et la correction d'épreuves, l'établissement de la maquette, la distribution et les fonctions administratives connexes. UN وتشمل أنشطة اﻹدارة في عمليات اﻹعداد واﻹنتاج التخطيط والتكليف بالنصوص اﻷصلية وبحوث البيانات والصور والصياغة والتحرير وإعداد النسخ والتنضيد وقراءة التجارب الطباعية والتصميم والتوزيع وما يتعلق بذلك من مهام إدارية.
    En outre, les recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, le Manuel d'épreuves et critères et le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage ont également été modifiés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنقيح نظام الأمم المتحدة لنقل البضائع الخطرة (النظام النموذجي)؛ ودليل الأمم المتحدة للاختبارات والمعايير، والنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    Ils doivent faire l'objet d'une première épreuve puis d'épreuves périodiques tous les 10 ans à une pression qui ne soit pas inférieure à 1 MPa (10 bar) (pression manométrique). UN وتُخضع لاختبار أولي واختبارات دورية كل 10 سنوات عند ضغط لا يقل عن 1 ميغاباسكال (10 بار) (ضغط مانومتري).
    La préparation de copies et la correction d'épreuves, la reproduction et la distribution de la documentation et des publications, y compris celles destinées aux organes délibérants, continuent de relever du Bureau des services de conférence. UN وأما إعداد المخطوطات للطباعة وتصحيح التجارب المطبعية، واستنساخ وتوزيع وثائق ومنشورات الهيئات التداولية وغيرها من الهيئات فتظل ضمن مكتب شؤون المؤتمرات.
    L'Organisation des Nations Unies a connu plus de 60 années d'épreuves et de tribulations. Son rôle important dans différents domaines n'est plus à démontrer. UN ولقد اجتازت الأمم المتحدة أكثر من 60 سنة من التجارب والمحن ودورها الهام في مجالات مختلفة واضح تماما.
    " 196 Une préparation qui, lors d'épreuves de laboratoire, ne détone pas à l'état cavité, ne déflagre pas, ne réagit pas au chauffage sous confinement et a une puissance explosive nulle peut être transportée sous couvert de cette rubrique. UN " 196 يجوز أن تنقل وفقاً لهذا الحكم التركيبات التي لا يحدث فيها أثناء اختبارها في المختبر انفجار في حالة التكهف أو اضطرام ولا تتأثر عند تسخينها تحت ظروف الاحتباس، ولا تظهر أي قوة تفجيرية.
    Publication de la onzième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type et de la troisième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Manuel d'épreuves et de critères UN دال - نشر الطبعـــــة الحادية عشرة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي والطبعة الثالثة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير
    Groupe de la correction d'épreuves et du traitement de texte UN وحدة تصحيح المواد المطبعية وتجهيز النصوص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more