"d'épuration des eaux usées" - Translation from French to Arabic

    • معالجة مياه المجارير
        
    • معالجة المياه المستعملة
        
    • لمعالجة المياه المستعملة
        
    • لمعالجة مياه المجارير
        
    • معالجة مياه الصرف الصحي
        
    • لمصنع معالجة حمأة الصرف الصحي
        
    • لمعالجة الصرف الصحي
        
    • لمعالجة مياه الصرف الصحي
        
    • لمعالجة مياه المجاري
        
    • لمعالجة المياه العادمة
        
    • معالجة مجاري
        
    • تنقية مياه
        
    • لمعالجة المياه المستخدمة
        
    • معالجة الصرف الصحي
        
    • معالجة المياه المبتذلة
        
    viii) Station d'épuration des eaux usées à Camp Khor UN `٨` معمل معالجة مياه المجارير في معسكر خور
    Entretien des stations d'épuration des eaux usées UN صيانة محطات معالجة المياه المستعملة
    20 % des besoins en eau ont été couverts par les 15 stations d'épuration des eaux usées installées dans la zone de la mission. UN أُعيد تدوير 20 في المائة من المياه الضرورية في 15 محطة لمعالجة المياه المستعملة أُنشئت في جميع المناطق التابعة للبعثة
    :: Exploitation et entretien, sur 13 sites, de 20 stations d'épuration des eaux usées appartenant à l'ONU UN :: تشغيل وصيانة 20 من المحطات المملوكة للأمم المتحدة لمعالجة مياه المجارير في 13 موقعاً
    Les données nécessaires à une étude des conséquences du trichlorfon pour les stations d'épuration des eaux usées font toujours défaut. UN وتُوجد ثغرة كبيرة في البيانات بالنسبة لدراسة عن آثار الترايكلورفون على محطات معالجة مياه الصرف الصحي.
    Des PCCC ont été détectées dans la totalité des huit échantillons prélevés sur les effluents rejetés en fin de parcours par des stations d'épuration des eaux usées du Sud de l'Ontario, au Canada. UN رصدت بارافينات SCCPs في ثماني روافد سائلة نهائية لمصنع معالجة حمأة الصرف الصحي أخذت عيناتها من جنوب أونتاريو، كندا.
    À Córdoba (Argentine), une station d'épuration des eaux usées avait débordé et, de ce fait, laissait passer des effluents non traités dans la rivière, ce qui gênait une communauté. UN فقد تعرّض مجتمع محلي في قرطبة بالأرجنتين لتأثير نجم عن تشغيل محطة لمعالجة الصرف الصحي فوق طاقتها مما أدى إلى تدفق الصرف الصحي منها إلى قطاع النهر الذي يمر بهذا المجتمع المحلي.
    C'est dans le rapport du Conseil des droits de l'homme sur l'établissement des faits que les FDI ont eu connaissance pour la première fois des allégations d'attaques délibérées dirigées contre la station d'épuration des eaux usées du quartier de Sheikh Ejlin de Gaza. UN 150 - اطلعت قوات الدفاع الإسرائيلية أول مرة على ادعاءات تعمد تنفيذ هجمات على محطة غزة لمعالجة مياه الصرف الصحي في موقع الشيخ عجلين في تقرير بعثة مجلس حقوق الإنسان لتقصي الحقائق.
    Initiatives visant à atténuer les effets sur l'environnement des activités de la Mission, grâce à une station d'épuration des eaux usées UN مبادرات لتخفيف حدة تأثير أنشطة البعثة على البيئة من خلال خطة لمعالجة مياه المجاري
    ix) Station d'épuration des eaux usées à Al-Abdaly UN `٩` معمل معالجة مياه المجارير في العبدلي
    Ces micro-organismes se retrouvent dans la quasi-totalité des déchets, même ceux qui sont passés par les stations d'épuration des eaux usées. UN وتوجد هذه في جميع الفضلات المصرفة دون استثناء، حتى تلك التي يلفظها معظم معامل معالجة مياه المجارير.
    D'autres administrations étudient des moyens d'exploiter du méthane provenant des stations d'épuration des eaux usées. UN وتدرس سلطات محلية أخرى إمكانات استخدام الميثان من منشآت معالجة مياه المجارير.
    Selon la Jordanie, ces sources auraient été contaminées par les fosses septiques et les fosses d'aisance des campements de réfugiés ou par les stations d'épuration des eaux usées. UN ويذكر الأردن أن تلك الينابيع تلوثت بخزانات التعفين وأحواض المراحيض في مستوطنات اللاجئين أو بسبب محطات معالجة المياه المستعملة.
    Par exemple, le manque de stations d'épuration des eaux usées dans les villes de l'Afrique subsaharienne contribue pour une grande part à la propagation des maladies. UN وعلى سبيل المثال فان الافتقار إلى مرافق معالجة المياه المستعملة في مدن أفريقيا جنوب الصحراء يسهم إلى حد بعيد في انتشار الأمراض.
    Installation de stations d'épuration des eaux usées UN تركيب محطات لمعالجة المياه المستعملة
    En outre, des stations d'épuration des eaux usées seront installées pour traiter les effluents provenant des blocs sanitaires, des cuisines et des ateliers avant qu'ils ne soient rejetés dans l'environnement. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تركيب محطات لمعالجة مياه المجاري، وذلك لمعالجة المياه المستعملة المتخلفة من عمليات الاغتسال والمطابخ والورش الأخرى قبل صرفها في البيئة.
    ▸ aide financière pour la construction d'installations d'épuration des eaux usées plus efficaces ¶ UN ◂ تقديم دعم مالي ﻷغراض إنشاء مرافق أكثر كفاءة لمعالجة مياه المجارير
    :: Services d'assainissement fournis dans tous les bâtiments, y compris l'exploitation et l'entretien de 2 stations d'épuration des eaux usées appartenant à l'ONU sur 2 sites, et collecte et élimination des déchets UN :: توفير خدمات الصرف الصحي لجميع أماكن العمل، بما يشمل تشغيل وصيانة محطتين مملوكتين للأمم المتحدة لمعالجة مياه المجارير في موقعين وجمع القمامة والتخلص منها
    Les données nécessaires à une étude des conséquences du trichlorfon pour les stations d'épuration des eaux usées font toujours défaut. UN وتُوجد ثغرة كبيرة في البيانات بالنسبة لدراسة عن آثار الترايكلورفون على محطات معالجة مياه الصرف الصحي.
    :: Exploitation et entretien de 27 stations d'épuration des eaux usées appartenant à l'ONU réparties sur 16 sites UN :: تشغيل وصيانة 27 محطة من محطات معالجة مياه الصرف الصحي المملوكة للأمم المتحدة في 16 موقعا
    Des PCCC ont été détectées dans la totalité des huit échantillons prélevés sur les effluents rejetés en fin de parcours par des stations d'épuration des eaux usées du Sud de l'Ontario, au Canada. UN رصدت بارافينات SCCPs في ثماني روافد سائلة نهائية لمصنع معالجة حمأة الصرف الصحي أخذت عيناتها من جنوب أونتاريو، كندا.
    Au 30 septembre 1994, environ 80 % des Ontariens étaient reliés à des installations d'épuration des eaux usées grâce à des installations municipales. UN ٢٦٩- حتى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، تمتع ٠٨ في المائة من سكان أونتاريو تقريباً بإمكانية الوصول إلى مرافق لمعالجة الصرف الصحي عن طريق محطات محلية.
    Les gouvernements et les donateurs concentrent leurs efforts d'épuration des eaux usées sur les réseaux d'égouts, qui souvent ne desservent pas les foyers les plus pauvres, et de ce fait ne répondent pas au problème du traitement des matières fécales provenant des fosses d'aisance et septiques. UN وقد ركزت الحكومات والجهات المانحة في جهودها لمعالجة مياه الصرف الصحي على أنظمة الصرف الصحي بالشبكة التي غالبا ما تكون غير متاحة لأفقر الأسر المعيشية، مما يؤدي إلى عدم التطرق لمعالجة الحمأة البرازية النابعة من المراحيض العامة وخزانات التعفين.
    Au camp de Naqoura, rénovation du réseau d'égouts et installation d'une nouvelle station d'épuration des eaux usées UN في معسكر الناقورة، تحسين شبكة الصرف الصحي ومحطة جديدة لمعالجة مياه المجاري
    Beaucoup de stations traditionnelles d'épuration des eaux usées ne peuvent pas traiter les boues; il faut donc encourager d'autres solutions, par exemple leur réutilisation pour la production d'énergie ou comme engrais. UN وكثير من المحطات التقليدية لمعالجة المياه العادمة غير مجهز للتعامل مع الحمأة ويتعين لذلك اللجوء إلى تشجيع حلول أخرى منها، على سبيل المثال، إعادة استخدام الحمأة لإنتاج الطاقة أو المخصبات.
    Dans le test pratiqué sur les boues, pour lequel on a utilisé des effluents secondaires d'installations d'épuration des eaux usées municipales comme inoculum, aucune transformation de PCP en PCA n'a été observée après 49 jours d'incubation, avec des concentrations initiales de PCP égales à 1,0 mg/l et 0,10 mg/l, respectivement. UN وفي الاختبارات التي أجريت على الحمأة، مع استخدام نفايات سائلة من محطات معالجة مجاري البلديات كلقاح كثيف القوام، لم تتم مشاهدة أي تحول للفينول الخماسي الكلور إلى أنيسول بعد 49 يوماً من اختبار للحضانة في تركيزات فينول خماسي الكلور أولية تبلغ مليغرام واحد/لتر و0,1 مليغرام/لتر على التوالي.
    La représentante régionale pour l'Afrique a rédigé en 1994 une monographie sur le système d'épuration des eaux usées par plantes aquatiques à Emmaüs Tohouè (Bénin). UN وفي عام ١٩٩٤، وضع الممثل اﻹقليمي ﻷفريقيا دراسة عن تنقية مياه الفضلات في محطات المياه في إيموس توفو، بنن.
    À ce jour, on n'a pas construit beaucoup de stations d'épuration des eaux usées consacrées exclusivement au traitement des eaux usées provenant des puisards locaux. UN وحتى الآن لم يتم إلا نادراً بناء محطات تنقية مياه ليست بها شبكات بواليع ومخصصة كلياً لمعالجة المياه المستخدمة من البواليع المحلية.
    Accès à des installations d'épuration des eaux usées UN إمكانية الوصول إلى معالجة الصرف الصحي
    Des progrès importants ont été accomplis au début de la même année s'agissant de promouvoir le projet de station d'épuration des eaux usées du Nord de Gaza, y compris l'entrée de 48 camions remplis de matériel et d'agrégats. UN وأُحرز تقدم كبير في أوائل عام 2009 في الترويج لمشروع معالجة المياه المبتذلة في شمال غزة بما في ذلك تسليم معدات ومواد بناء محملة على 48 شاحنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more