"d'établir un comité" - Translation from French to Arabic

    • على إنشاء لجنة
        
    • من إنشاء لجنة
        
    • بانشاء لجنة
        
    Au cours de la Conférence de Moscou, il a également été décidé d'établir un comité préparatoire de la Conférence. UN وفي مؤتمر موسكو هذا، ووفق أيضا على إنشاء لجنة تحضيرية للمؤتمر.
    Les deux parties conviennent d'établir un comité permanent israélo-palestinien de coopération économique dont les travaux seront axés, entre autres, sur les domaines suivants : UN يتفق الجانبان على إنشاء لجنة إسرائيلية - فلسطينية دائمة للتعاون الاقتصادي، تركز، في جملة أمور، على ما يلي:
    6.1 Les parties sont convenues d'établir un comité consultatif pour le processus de paix qui remplacera le Comité consultatif pour la paix. UN ٦-١ توافق اﻷطراف على إنشاء لجنة استشارية لعملية السلام تحل محل اللجنة الاستشارية للسلام.
    Ils ont regretté qu'en conservant leurs positions inflexibles les États dotés d'armes nucléaires continuent d'empêcher la Conférence d'établir un comité spécial du désarmement nucléaire. UN وأعربوا عن أسفهم لاستمرار بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية في اتخاذ مواقف متصلبة تمنع مؤتمر نزع السلاح من إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي.
    Du fait de la divergence des vues, il n'a pas été possible d'établir un comité spécial. UN غير أن المؤتمر لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لهذا البند نظرا لاستمرار تباين الآراء.
    S'il faut se réjouir de la décision de la Conférence du désarmement d'établir un comité spécial doté d'un mandat de négociation, une date cible doit être fixée pour achever les négociations sur un CTBT avant la Conférence d'examen et de prorogation du TNP prévue en 1995. UN ولما كان مقرر مؤتمر نزع السلاح بانشاء لجنة مخصصة تسند اليها ولاية تفاوضية أمرا مستحسنا فيجب تحديد تاريخ مستهدف لاختتام المفاوضات بشأن وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية قبل موعد انعقاد مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    En 1998, la Conférence du désarmement a décidé d'établir un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN ففي عام 1998، وافق مؤتمر نزع السلاح على إنشاء لجنة مخصصة من أجل التفاوض بشأن وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    Au milieu de 2003, le Conseil exécutif a convenu d'établir un comité des droits de l'homme aux îles Turques et Caïques. UN 94 - وفي منتصف 2003، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء لجنة لحقوق الإنسان في جزر تركس وكايكوس.
    La pratique a été adoptée lors des précédentes conférences d'établir un comité des pouvoirs chargé de vérifier les pouvoirs des représentants et de faire rapport en séance plénière. UN وقد جرت العادة في المؤتمرات السابقة على إنشاء لجنة لوثائق التفويض تفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرا بذلك إلى الجلسة العامة.
    Les deux parties sont convenues d'établir un comité bilatéral commun chargé d'examiner toutes les questions en suspens entre l'Iraq et le Koweït, qui serait coprésidé par leur ministre des affaires étrangères respectif. UN واتفق الجانبان على إنشاء لجنة ثنائية مشتركة لاستعراض جميع المسائل المتبقية بين العراق والكويت، يرأسها وزيرا خارجية البلدين.
    Elle a nommé les coprésidents du Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine, signé des accords avec la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD), le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et la Banque mondiale et a décidé d'établir un comité permanent pour les questions militaires. UN وقام مجلس الرئاسة بتسمية الرؤساء المشاركين لمجلس وزراء البوسنة والهرسك، وتوقيع اتفاقات مع المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والبنك الدولي ووافق على إنشاء لجنة دائمة للشؤون العسكرية.
    En septembre dernier, les membres de l'instance sont convenus en principe d'établir un comité spécial sur l'interdiction de la production de ces matières, sous réserve qu'un accord intervienne sur le mandat de négociation à donner à cet organe subsidiaire. UN ففي أيلول/سبتمبر الماضي، وافق المؤتمر، من حيث المبدأ، على إنشاء لجنة مخصصة بشأن حظر على انتاج المواد الانشطارية، رهناً باتفاق يتم التوصل اليه بشأن الولاية الملائمة للتفاوض على هذا الموضوع.
    En ce qui concerne les armes nucléaires, la Conférence avait décidé en 1995 d'établir un comité spécial sur l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires et avait mené par le passé certains travaux sur les garanties négatives de sécurité dans le cadre d'un comité spécial établi à cette fin. UN فيما يتعلق باﻷسلحة النووية، وافقنا في عام ٥٩٩١ على إنشاء لجنة مخصصة لعقد معاهدة لوقف إنتاج المواد اﻹنشطارية، كما تم القيام ببعض اﻷعمال في الماضي، فيما يتعلق بضمانات اﻷمن السلبية في إطار لجنة مخصصة أنشئت تحقيقاً لذلك الغرض.
    Ainsi, alors que nous étions tous convenus il y a deux ans, au moment où j'avais l'honneur d'assurer la présidence de la Conférence, d'établir un comité spécial sur un traité interdisant la production de matières fissiles à des fins d'armement, nous n'avons encore observé aucune perspective d'engagement rapide des négociations sur un tel traité, et ce pour des raisons bien connues. UN وأذكر على وجه الخصوص أننا بالرغم من موافقتنا جميعاً على إنشاء لجنة مخصصة لما سمي بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية قبل سنتين عندما كان لي شرف ترأس هذا المؤتمر، لم نتمكن حتى اﻵن من رؤية بوادر تشير إلى احتمال بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية عما قريب وذلك ﻷسباب معروفة تماماً.
    L'année 1995 a été marquée par une évolution encourageante dans ce domaine, la Conférence du désarmement ayant pour la première fois accepté d'établir un comité spécial sur un arrêt de la production, qu'elle a chargé de procéder à des négociations. UN لقد مثلت سنة ٥٩٩١ تطورا مشجعا في هذا الميدان ﻷن مؤتمر نزع السلاح قد وافق، ﻷول مرة، على إنشاء لجنة مخصصة ذات ولاية تفاوضية " لوقف " جميع التجارب النووية.
    Enfin, la position inflexible de certains États dotés d'armes nucléaires ont empêché la Conférence du désarmement d'établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN وأخيراً، أدى الموقف العنيد لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى منع مؤتمر نزع السلاح من إنشاء لجنة خاصة معنية بنزع السلاح النووي.
    Nous espérons que la Conférence sera en mesure, le plus rapidement possible, d'établir un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace avec un mandat concerté et approprié. UN ونتوقع أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح، عاجلا وليس آجلا، من إنشاء لجنة مخصصة بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي تناط بها ولاية مناسبة ومتفق عليها لذلك الغرض.
    Les auteurs du projet de résolution contenu dans le document A/C.1/52/L.41 espèrent que la Conférence du désarmement sera en mesure en 1998 d'établir un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار الوارد فـي الوثيقــة A/C.1/52/L.41 أن يتمكن مؤتمر نزع الســلاح، في عام ١٩٩٨، من إنشاء لجنة مخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    :: La position inflexible de certains États dotés d'armes nucléaires a continué d'empêcher la Conférence du désarmement, instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement, d'établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN :: استمرار المواقف المفتقرة إلى المرونة من جانب بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي منعت مؤتمر نزع السلاح، هيئة التفاوض الوحيدة المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي، من إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    S'il faut se réjouir de la décision de la Conférence du désarmement d'établir un comité spécial doté d'un mandat de négociation, une date cible doit être fixée pour achever les négociations sur un CTBT avant la Conférence d'examen et de prorogation du TNP prévue en 1995. UN ولما كان مقرر مؤتمر نزع السلاح بانشاء لجنة مخصصة تسند اليها ولاية تفاوضية أمرا مستحسنا فيجب تحديد تاريخ مستهدف لاختتام المفاوضات بشأن وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية قبل موعد انعقاد مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more