"d'établir un projet de décision" - Translation from French to Arabic

    • إعداد مشروع مقرر
        
    • أن تعد مشروع مقرر
        
    41. À sa 4ème séance, le 15 septembre, le SBSTA a décidé de revenir sur la question à la deuxième partie de sa treizième session, en vue d'établir un projet de décision dont il recommanderait l'adoption par la Conférence des Parties à sa sixième session. UN 41- وافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في جلستها الرابعة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، على مواصلة النظر في هذه المسألة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة عشرة، بغية إعداد مشروع مقرر بشأنها لكي توصي مؤتمر الأطراف باعتماده في دورته السادسة.
    13. Présentant ce point, le Président a fait état de la nécessité d'établir un projet de décision, pour adoption par la Conférence des Parties à sa deuxième session, autorisant le Groupe à poursuivre ses travaux. UN ٣١- عرض الرئيس هذا البند الفرعي، فأشار إلى ضرورة إعداد مشروع مقرر يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية، يأذن للفريق بمواصلة الاجتماع.
    A cet effet, elle pourra demander à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) d'établir un projet de décision relatif à la version révisée des directives pour l'élaboration des communications nationales des Parties visées à l'annexe I. Elle pourra également demander à l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre (SBI) d'établir des projets de décision en tenant compte des deux paragraphes ci-après. UN ولهذه الغاية، يمكن للمؤتمر أن يطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إعداد مشروع مقرر بشأن المبادئ التوجيهية المنقحة ﻹعداد البلاغات الوطنية المقدمة من أطراف المرفق اﻷول. ويمكن للمؤتمر أيضاً أن يطلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ إعداد مشاريع مقررات آخذة الفقرتين التاليتين في الاعتبار.
    Cela étant entendu, le Comité a décidé de poursuivre l'examen de la question de l'endosulfan et a demandé au groupe de rédaction de s'efforcer à nouveau d'établir un projet de décision pour qu'il l'examine. UN 85 - وعلى أساس هذا الفهم اتّفقت اللجنة على مواصلة النظر في إندوسلفان وطلبت إلى فريق الصياغة أن يحاول من جديد إعداد مشروع مقرر لكي تنظر فيه اللجنة.
    Le SBI voudra peut—être aussi demander au secrétariat d'établir un projet de décision récapitulant l'ensemble des conclusions relatives aux questions administratives et budgétaires, qu'il examinerait à sa neuvième session en vue d'en recommander l'adoption à la Conférence des Parties à sa quatrième session. UN وقد تود الهيئة أيضا أن تطلب من اﻷمانة أن تعد مشروع مقرر يتضمن جميع الاستنتاجات بشأن المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية، كي تبحثه في دورتها التاسعة وتوصي مؤتمر اﻷطراف باعتماده في دورته الرابعة.
    Dans la décision 6/CP.14, il est demandé au SBI d'établir un projet de décision sur le résultat de l'examen approfondi de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités en vue de son adoption par la COP à sa quinzième session UN يطلب المقرر 6/م أ-14 من الهيئة الفرعية للتنفيذ إعداد مشروع مقرر بشأن حصيلة الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة
    Dans la décision 6/CMP.4, il est demandé au SBI d'établir un projet de décision sur les résultats de l'examen approfondi de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités en vue de son adoption par la CMP à sa cinquième session UN يطلب المقرر 6/م أإ-4 من الهيئة الفرعية للتنفيذ إعداد مشروع مقرر بشأن حصيلة الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات كي يعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة
    56. À la 4e séance, la Présidente a informé les Parties qu'il n'avait pas été possible d'établir un projet de décision relatif aux directives supplémentaires à l'intention du FEM pour adoption par la Conférence des Parties. UN 56- وفي الجلسة الرابعة، أبلغت الرئيسة الأطراف بأنه لم يتسن إعداد مشروع مقرر بشأن تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية كي يعتمده مؤتمر الأطراف.
    Les directives proposées auraient pour objet, dans un premier temps, de fournir des orientations globales pragmatiques sur l'interprétation des caractéristiques de danger indiquées à l'annexe III. Le Groupe de travail technique a décidé d'aborder la question et a prié le secrétariat d'établir un projet de décision à l'intention de la Conférence des Parties à sa sixième réunion. UN والغرض من المبادئ التوجيهية المقترحة هو، كخطوة أولى، توفير التوجيهات العالمية والواقعية بشأن تفسير الخصائص الخطرة الواردة في المرفق الثالث. واتفق الفريق العامل التقني على أن يتناول هذه القضية، وأن يطلب إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    Le Comité a demandé au secrétariat d'établir un projet de décision concernant les dispositions provisoires relatives à l'identification et au traitement des informations et données confidentielles, en tenant compte des questions soulevées durant l'examen de ce point. UN 31 - وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن الترتيبات المؤقتة لتحديد وتداول المعلومات والبيانات السرية، مع أخذ القضايا التي أُثيرت أثناء النظر في هذا البند في الاعتبار.
    15. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le rapport établi par le secrétariat en vue d'établir un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa treizième session. UN 15- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقرير الذي أعدته الأمانة بغية إعداد مشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف الثالث عشر.
    59. Rappel: Dans sa décision 33/CMP.1, la COP/MOP a demandé au SBI de poursuivre, à sa vingtquatrième session, l'examen de la question, dans le but d'établir un projet de décision qui sera soumis, pour adoption, à la COP/MOP à sa deuxième session. UN 59- خلفية: طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من الهيئة الفرعية للتنفيذ، في مقرره 33/م إ أ-1، أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والعشرين بغية إعداد مشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية.
    59. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à s'interroger sur la possibilité d'accorder aux membres des organes constitués au titre du Protocole de Kyoto les privilèges et immunités nécessaires à l'exercice de leurs fonctions dans le but d'établir un projet de décision, qui sera soumis à la COP/MOP pour adoption à sa première session. UN 59- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في ما إذا كان بالإمكان منح أعضاء الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو امتيازات وحصانات تتناسب مع وظائفهم بهدف إعداد مشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف/ مؤتمر الأطراف المنعقد بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى.
    c) Prier le secrétariat d'établir un projet de décision sur le budgetprogramme de l'exercice biennal 20042005, tenant compte du coût des activités relatives au Protocole de Kyoto, pour adoption par la Conférence des Parties à sa neuvième session; UN (ج) أن تطلب إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 يتضمن تكاليف الأنشطة المتعلقة ببروتوكول كيوتو ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة؛
    40. Mesure à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à entreprendre l'examen de la structure et du fonctionnement du registre, y compris des modalités permettant de faciliter la fourniture d'un appui par l'intermédiaire du registre et toute relation fonctionnelle avec le mécanisme financier, en vue d'établir un projet de décision pour examen par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. UN 40- الإجراء: سيُدعى فريق العمل التعاوني إلى بدء النظر في هيكل السجل وطريقة عمله، بما في ذلك طرائق تيسير الدعم عن طريق السجل وأي علاقة وظيفية بالآلية المالية، بغية إعداد مشروع مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    1. Prie l'Organe subsidiaire de mise en œuvre de poursuivre, à sa trente-quatrième session, le deuxième examen approfondi de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement sur la base du projet de texte figurant en annexe à la présente décision, en vue d'établir un projet de décision sur les résultats de cet examen, pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session; UN 1- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل، في دورتها الرابعة والثلاثين، النظر في الاستعراض الشامل الثاني لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية استناداً إلى مشروع النص الوارد في مرفق هذا المقرر، بقصد إعداد مشروع مقرر بشأن محصّلة هذا الاستعراض يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    17. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner la compilation-synthèse des cinquièmes communications nationales présentées par les Parties visées à l'annexe I en vue d'établir un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. UN 17- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الخامسة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بهدف إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    20. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner la compilation-synthèse des informations supplémentaires figurant dans les cinquièmes communications nationales, en vue d'établir un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa septième session. UN 20- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في وثيقة تجميع وتوليف المعلومات التكميلية المقدمة في البلاغات الوطنية الخامسة بهدف إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة.
    17. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner la compilation-synthèse des cinquièmes communications nationales présentées par les Parties visées à l'annexe I en vue d'établir un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. UN 17- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الخامسة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بهدف إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    20. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner la compilation-synthèse des informations supplémentaires figurant dans les cinquièmes communications nationales, en vue d'établir un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa septième session. UN 20- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في وثيقة تجميع وتوليف المعلومات التكميلية المقدمة في البلاغات الوطنية الخامسة بهدف إعداد مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة.
    Le secrétariat a été prié d'établir un projet de décision sur cette question en se fondant sur les débats. UN 18 - وبناء على المناقشات، طُلب إلى اللجنة أن تعد مشروع مقرر بشأن المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more