"d'établissement des budgets" - Translation from French to Arabic

    • إعداد الميزانية
        
    • فيما يتصل بإعداد الميزانيات
        
    • وضع الميزانية
        
    • لوضع ميزانيات
        
    Celle-ci s'attachera en priorité à améliorer les techniques d'établissement des budgets des opérations, la présentation type de ces budgets, ainsi que la présentation du budget et du rapport sur l'exécution du budget propres à chaque opération. UN وسيجري التأكيد على صقل وتحسين إعداد الميزانية وتقنياتها، وتوحيد أشكال الميزانية وعروض الميزانية وتقارير اﻷداء المالي لفرادى بعثات حفظ السلام.
    Celle-ci s'attachera en priorité à améliorer les techniques d'établissement des budgets des opérations, la présentation type de ces budgets, ainsi que la présentation du budget et du rapport sur l'exécution du budget propres à chaque opération. UN وسيجري التأكيد على صقل وتحسين إعداد الميزانية وتقنياتها، وتوحيد أشكال الميزانية وعروض الميزانية وتقارير اﻷداء المالي لفرادى بعثات حفظ السلام.
    Des réformes budgétaires, qui comprennent la participation du public au processus d'établissement des budgets aux fins de transparence et de négociations, ont été mises en place. UN وتسعى حكومة كينيا إلى إجراء إصلاحات في الميزانية، تتضمن مشاركة الجمهور في عملية إعداد الميزانية للسماح بالشفافية والمفاوضات.
    Les résultats publiés ne sont pas incorporés dans le calendrier d'établissement des budgets. UN ولا يجري وضع التقارير المتعلقة بالنتائج على نحو يستعان به في عملية وضع الميزانية في إطار جدولها الزمني.
    :: Appui au Ministère des finances pour la publication de rapports budgétaires périodiques et la mise en œuvre de son projet pilote d'établissement des budgets provinciaux UN :: تقديم الدعم إلى وزارة المالية في إصدار تقارير المراجعة المالية بانتظام وفي تنفيذ مشروعها التجريبي لوضع ميزانيات المقاطعات
    7. Souligne également que les États Membres doivent participer pleinement à la procédure d'établissement des budgets, dès le début et tout au long de celle-ci ; UN 7 - تؤكد أيضا ضرورة أن تشارك الدول الأعضاء مشاركة كاملة في عملية إعداد الميزانية بدءا من مراحلها المبكرة وطوال العملية بأسرها؛
    7. Souligne également que les États Membres doivent participer pleinement à la procédure d'établissement des budgets, dès le début et tout au long de celle-ci; UN 7 - تؤكد أيضا ضرورة أن تشارك الدول الأعضاء مشاركة كاملة في عملية إعداد الميزانية بدءا من مراحلها المبكرة وطوال العملية بأسرها؛
    4. Souligne également que les États Membres doivent participer pleinement à la procédure d'établissement des budgets, dès le début et tout au long de celle-ci; UN 4 - تؤكد أيضا ضرورة أن تشارك الدول الأعضاء مشاركة كاملة في عملية إعداد الميزانية بدءا من مراحلها المبكرة وطوال العملية بأسرها؛
    4. Souligne également que les États Membres doivent participer pleinement à la procédure d'établissement des budgets, dès le début et tout au long de celle-ci ; UN 4 - تؤكد أيضا ضرورة أن تشارك الدول الأعضاء مشاركة كاملة في عملية إعداد الميزانية بدءا من مراحلها المبكرة وطوال العملية بأسرها؛
    Examen de la procédure d'établissement des budgets et montant ajusté des ressources UN بـاء - استعراض عملية إعداد الميزانية والاحتياجات المعدلة من الموارد للفترة 2013-2014
    Incidences de l'examen de la procédure d'établissement des budgets sur l'ensemble des ressources demandées pour l'exercice 2013/14 UN أثر استعراض عملية إعداد الميزانية على الاحتياجات الإجمالية من الموارد للفترة 2013-2014
    On entend limiter la longueur des rapports budgétaires et les délais nécessaires à leur publication en incluant dans le plan une capacité civile normalisée pour rationaliser encore davantage le processus d'établissement des budgets. UN وستعالج مسألتا طول تقرير الميزانية والوقت المستغرق لإصداره عن طريق إدراج قدرة مدنية موحدة في النموذج، إذ سيؤدي ذلك إلى زيادة تبسيط عملية إعداد الميزانية.
    Les 17 ministères susmentionnés sont maintenant bien équipés pour prendre en compte l'égalité des sexes grâce à des capacités et procédures solidement établies, y compris le processus d'établissement des budgets qui a été modifié en ce sens. UN وأضحت القدرات والإجراءات المراعية للمنظور الجنساني مكرّسة الآن في 17 وزارة للمالية، وشملت إدخال تغييرات على عمليات إعداد الميزانية لكي تصبح أكثر مراعاة للمنظور الجنساني.
    Examen des procédures d'établissement des budgets UN استعراض عملية إعداد الميزانية
    6. Souligne également que les États Membres doivent participer pleinement à la procédure d'établissement des budgets, dès le début et tout au long de celle-ci ; UN 6 - تؤكد أيضا ضرورة مشاركة الدول الأعضاء مشاركة كاملة في عملية إعداد الميزانية بدءا من مراحلها المبكرة وطوال العملية بأسرها؛
    :: Amélioration de la coordination et de la relation entre le Ministère des finances, le Ministère de l'économie et la Direction indépendante de la gouvernance locale en matière d'établissement des budgets et de suivi des programmes de développement à l'échelle nationale et infranationale UN :: تيسير تحسين التنسيق والعلاقات بين وزارة المالية ووزارة الاقتصاد والمديرية المستقلة للحكم المحلي بهدف وضع الميزانية الوطنية والميزانيات دون الوطنية ورصد برامج التنمية
    En outre, la gestion du processus d'établissement des budgets tirerait parti de la structure qu'offrirait un système de bases de données. UN 391- وبالإضافة إلى ذلك، ستستفيد إدارة عملية وضع الميزانية من الهيكل الذي يوفره نظام قائم على قواعد البيانات.
    :: Le Ministère des finances a lancé un programme pilote d'établissement des budgets des provinces reposant sur quatre ministères (éducation, santé publique, redressement et développement rural, et agriculture) et sur la Direction indépendante de la gouvernance locale. UN :: بدأت وزارة المالية مشروعاً تجريـبـياً لوضع ميزانيات الولايات يركز على أربع وزارات (التعليم، والصحة العامة، وإصلاح الريف وتنميته، والزراعة) وعلى مديرية الحكم المحلي المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more