Octobre 1995 Délégué au Sommet des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés [Cartagena de Indias (Colombie)]. | UN | تشرين الأول/أكتوبر مندوب لدى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات حركة بلــدان عدم 1995 الانحياز في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا. |
La Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, qui s'est réunie à La Havane en septembre dernier, a également appelé une nouvelle fois le Gouvernement des États-Unis d'Amérique à mettre un terme à l'embargo économique, commercial et financier qu'il impose à Cuba. | UN | وكرر مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز المنعقد في هافانا في أيلول/سبتمبر الماضي أيضا دعوته إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لإنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على كوبا. |
À cet égard, la Malaisie tient à réitérer l'appel lancé à la Conférence du désarmement par les chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés au treizième Sommet du Mouvement, à Kuala Lumpur, afin que la Conférence mette en place dès que possible et à titre tout à fait prioritaire un comité spécial sur le désarmement nucléaire. | UN | وفي هذا الصدد، تود ماليزيا أن تكرر النداء الذي وجهه رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز أثناء قمة حركة عدم الانحياز الثالثة عشرة في كوالا لامبور إلى مؤتمر نزع السلاح بإنشاء لجنة مختصة معنية بنزع السلاح النووي في أقرب وقت ممكن وبوصف إنشائها أمرا يكتسي أولوية قصوى. |
Les chefs d'État ou de gouvernement des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, | UN | نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛ |
Nous, chefs d'État ou de gouvernement des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie, | UN | نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛ |
Membre de la délégation éthiopienne à la Conférence ministérielle et à la sixième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, La Havane (1979). | UN | عضو الوفد الاثيوبي في المؤتمر الوزاري والمؤتمر السادس لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز، هافانا، ١٩٧٩. |
Le projet de résolution à l'examen indique judicieusement que le Document final adopté à la quinzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés aborde la question des armes de destruction massive et du terrorisme. | UN | ويشير مشروع القرار هذا بشكل مناسب تماما إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لحركة عدم الانحياز باعتبار أن الوثيقة أعربت عن رأيها بشأن مسألة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب. |
À cet égard, les chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés se sont déclarés préoccupés par le fait que les États dotés d'armes nucléaires n'avaient pas progressé dans l'élimination de leurs arsenaux nucléaires, et ont souligné l'impérieuse nécessité de commencer sans délai des négociations à cet égard. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز عن قلقهم إزاء عدم إحراز الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدماً نحو إنجاز مهمة إزالة ترساناتها النووية وأكدوا الحاجة الملحة إلى بدء المفاوضات فوراً. |
Les chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés ont réaffirmé l'importance de la Conférence du désarmement en tant qu'organe multilatéral unique de négociation sur le désarmement et ont souligné la nécessité d'engager des négociations sur un programme échelonné d'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier précis et notamment sur une convention touchant ces armes. | UN | وأكد رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره هيئة المفاوضات المتعددة الأطراف الوحيدة المعنية بنزع السلاح وأكدوا ضرورة بدء المفاوضات بشأن وضع برنامج متدرج لإزالة الأسلحة النووية بالكامل ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية للأسلحة النووية. |
Comme les chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés en étaient convenus à la quatorzième conférence tenue à La Havane en septembre 2006, le Mouvement exprime son appui à la demande d'extradition que la République bolivarienne du Venezuela a interjetée devant le Gouvernement des États-Unis afin de traduire M. Luis Posada Carriles en justice. | UN | ووفقاً لما اتفق عليه رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز في مؤتمر القمة الرابع عشر الذي عقد في هافانا في أيلول/سبتمبر 2006، فقد كررت الحركة تأييدها لطلب التسليم الذي وجهته جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى حكومة الولايات المتحدة لإحالة السيد لويس بوسادا كاريليس إلى العدالة. |
Plus récemment, la dixième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, qui s'est tenue en septembre 1992 à Jakarta (Indonésie) a demandé que soit convoquée sans délai une réunion des ministres de la population des pays membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | ففي اﻵونة اﻷخيرة قام مؤتمر رؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز، )جاكارتا، اندونيسيا، أيلول/سبتمبر ١٩٩٢( بتوجيه دعوة لعقد اجتماع وزاري معني بالسكان للبلــدان اﻷعضــاء في حركة عدم الانحياز. |
Plus récemment, la dixième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, qui s'est tenue en septembre 1992 à Jakarta (Indonésie) a demandé que soit convoquée sans délai une réunion des ministres de la population des pays membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | ففي اﻵونة اﻷخيرة قام مؤتمر رؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز، )جاكارتا، اندونيسيا، أيلول/سبتمبر ١٩٩٢( بتوجيه دعوة لعقد اجتماع وزاري معني بالسكان للبلــدان اﻷعضــاء في حركة عدم الانحياز. |
Lettre datée du 9 novembre (S/1995/1035), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Colombie, transmettant les documents de la onzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à Cartagena (Colombie) du 18 au 20 octobre 1995. | UN | رسالة مؤرخة ٩ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1995/1035) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كولومبيا، يحيل بها وثائق المؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في كارتاخينا، كولومبيا، في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
Tout d'abord une décision a été prise à la deuxième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés tendant à ce que les membres du mouvement pays non alignés et d'autres pays en développement soient classés au maximum dans le groupe c) du barème des quotes-parts pour les opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies. | UN | الأول، أن قرارا قد اتخذ في المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز يقضي بوجوب تصنيف بلدان الحركة وغيرها من البلدان النامية في فئات لا تزيد على فئة المجموعة (ج) في جدول الأنصبة المقررة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En outre, les chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés ont exprimé leur profonde préoccupation devant l'amplification du caractère extraterritorial de l'embargo contre Cuba et rejeté le renforcement des mesures adoptées par le Gouvernement des États-Unis qui visent à resserrer cet embargo, ainsi que toutes les autres mesures appliquées récemment par le Gouvernement des États-Unis contre le peuple cubain. | UN | وفضلا عن ذلك أعرب رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز عن ' ' بالغ قلقهم إزاء توسيع نطاق الحصار المفروض على كوبا ليتجاوز الحدود الإقليمية، ورفضوا قيام حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بتعزيز التدابير التي اعتمدتها بهدف تشديد الحصار، وكذلك كل التدابير الأخرى التي اتخذتها حكومة الولايات المتحدة حديثا ضد شعب كوبا``. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte (en anglais et en arabe) du paragraphe 163 de la Déclaration finale du onzième Sommet des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés concernant le différend opposant la Libye à la France, au Royaume-Uni et aux États-Unis d'Amérique, publié à l'issue de la réunion qui s'est tenue à Carthagène (Colombie) du 18 au 20 octobre 1995. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه باللغتين العربية والانكليزية نص الفقرة ١٦٣ من اﻹعلان الختامي لمؤتمر القمة الحادي عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز، بشأن الخلاف بين ليبيا وكل من فرنسا وبريطانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية، والذي صدر عن الاجتماع المنعقد في كارتاخينا بكولومبيا في الفترة من ١٨ الى ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥. |
Nous, chefs d'État ou de gouvernement des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie; | UN | نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛ |
Dates et lieu de la neuvième réunion au sommet des chefs d'État ou de gouvernement des pays membres de la SAARC | UN | تاريخ ومكان انعقاد الاجتماع التاسع لرؤساء دول أو حكومات رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي |
Communiqué de presse publié le 23 octobre 1995 à l'issue de la réunion des chefs d'État ou de gouvernement des pays non | UN | بلاغ صحفي صادر عن اجتماع رؤساء دول أو حكومات بلـدان عدم الانحيـاز اﻷعضـاء في مجلـس اﻷمــن فـي |
Membre de la délégation bahreïnite à la dixième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, Jakarta, 1er-6 septembre 1992. | UN | عضو في وفد البحرين إلى المؤتمر العاشر لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز، جاكرتا، 1 - 6 أيلول/سبتمبر 1992. |
Octobre 1995 Délégué au Sommet des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés (Cartagena) | UN | تشرين اﻷول/أكتوبر عضو وفـد فـي مؤتمـر قمـة رؤساء دول وحكومات بلدان حركة عدم الانحياز في |
Le projet de résolution à l'examen indique judicieusement que le Document final adopté à l'issue de la quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés aborde la question des armes de destruction massive et du terrorisme. | UN | ويشير مشروع القرار هذا بشكل مناسب تماما إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز باعتبار أن الوثيقة أعربت عن رأيها بشأن مسألة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب. |