Notant que la Loi organique relative au Secrétaire d'État pour la promotion de l'égalité a élargi le mandat de cette instance, elle demande quelles autres fonctions elle exerce maintenant. | UN | وأشارت إلى أن القانون الأساسي الخاص بوزارة الدولة لتعزيز المساواة قد وسع ولاية هذه الوزارة، وتساءلت عن الوظائف الإضافية التي تقوم بها الآن. |
La Présidente aimerait savoir comment le Bureau du Secrétaire d'État pour la promotion de l'égalité a l'intention d'utiliser les médias pour transformer les pratiques traditionnelles dans un pays confronté au problème de l'analphabétisme. | UN | وأضافت أنها تود أن تعرف الكيفية التي يعتزم بها مكتب وزيرة الدولة لتعزيز المساواة استخدام وسائل الإعلام في البلد لمواجهة مشكلة الأمية من أجل تغيير الممارسات التقليدية. |
Ce groupe aide également le Secrétaire d'État pour la promotion de l'égalité en coordonnant et en suivant le modèle relatif aux efforts des organismes des Nations Unies pour appliquer la loi contre la violence à l'égard des femmes dans la famille. | UN | ويدعم هذا الفريق أيضا مكتب وزير الدولة لتعزيز المساواة من خلال تنسيق ورصد المصفوفة الخاصة بجهود الأمم المتحدة لتنفيذ قانون مكافحة العنف العائلي |
La plupart des activités ont été organisées conjointement avec le Secrétariat d'État pour la promotion de l'égalité et des organisations de la société civile. | UN | نُظمت معظم الأنشطة بالاشتراك مع وزير الدولة لشؤون تعزيز المساواة، ومنظمات المجتمع المدني |
Des conseils ont été donnés, dans le cadre de 8 réunions, au Groupe du pacte international et au Secrétariat d'État pour la promotion de l'égalité, afin d'accorder une plus grande place à la problématique hommes-femmes dans les priorités nationales pour 2009. | UN | وأسديت المشورة من خلال ثمانية اجتماعات إلى الوحدة المعنية بالاتفاق الوطني ووزارة الدولة للنهوض بالمساواة في وضع الأولويات الوطنية لعام 2009، بما في ذلك إدراج المنظور الجنساني |
Le Bureau du Secrétaire d'État pour la promotion de l'égalité tient des réunions mensuelles et se rend régulièrement dans des zones rurales, déplacements auxquels participent des partenaires du développement, des institutions des Nations Unies, des organisations de la société civile et les médias afin de remédier au manque d'information sur l'égalité des sexes dans le monde rural. | UN | وذكرت أن مكتب وزيرة الدولة لتعزيز المساواة يعقد اجتماعات شهرية وينظم زيارات دورية إلى المناطق الريفية يشترك فيها شركاء التنمية ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني وممثلو وسائل الإعلام من أجل التصدي لفجوة المعلومات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في المناطق الريفية. |
En tant que Secrétaire d'État pour la promotion de l'égalité, Mme Rodrigues est chargée de veiller à ce que toutes les lois, tous les programmes et toutes les politiques soient sensibles à la parité des sexes. | UN | 20 - وقالت إنها باعتبارها وزيرة الدولة لتعزيز المساواة مسؤولة عن ضمان أن تكون جميع التشريعات والبرامج والسياسات مراعية للاعتبارات الجنسانية. |
Le Bureau du Secrétaire d'État pour la promotion de l'égalité tient également des réunions régulières avec les membres du Parlement afin de veiller à la prise en compte de la question des sexes dans la législation nationale. | UN | 23 - وقالت إن مكتب وزيرة الدولة لتعزيز المساواة ينظم كذلك اجتماعات منتظمة مع أعضاء البرلمان لضمان إدخال المنظور الجنساني في التشريعات الوطنية. |
Elle demande si la Loi organique sur le Secrétaire d'État pour la promotion de l'égalité contient des dispositions qui traitent effectivement d'égalité des sexes ou si elle ne fait que mettre en place le nouveau bureau. | UN | 60 - وتساءلت عما إذا كان القانون الأساسي الخاص بوزارة الدولة لتعزيز المساواة يتضمن أية أحكام تتناول بالفعل مسألة المساواة بين الجنسين أم أنه يكتفي بإنشاء المكتب الجديد. |
Le Comité félicite l'État partie pour la création en 2008 du Secrétariat d'État pour la promotion de l'égalité ainsi que pour l'adoption de la Loi organique No 16/2008 qui a élargi son mandat. | UN | 8 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنشائها عام 2008 منصب وزير الدولة لتعزيز المساواة، وعلى اعتمادها القانون الأساسي رقم 16/2008 الذي وسع ولاية وزير الدولة. |
Secrétariat d'État pour la promotion de l'égalité | UN | أمانة الدولة لتعزيز المساواة |
Le Comité félicite l'État partie qui a dépêché une délégation de haut niveau présidée par le Secrétaire d'État pour la promotion de l'égalité et qui inclut un nombre équilibré de femmes et d'hommes attachés à des ministères responsables de la mise en œuvre de mesures dans des domaines couverts par la Convention. | UN | 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفدا رفيع المستوى، برئاسة وزير الدولة لتعزيز المساواة، تضمن عددا متوازنا من الممثلين من النساء والرجال من وزارات تتولى مسؤولية تنفيذ تدابير في مجالات تشملها الاتفاقية. |
Le Représentant spécial a tenu des réunions hebdomadaires et périodiques avec les chefs de gouvernement et s'est entretenu régulièrement avec les représentants du Secrétariat d'État pour la promotion de l'égalité afin d'examiner les questions politiques et stratégiques et de donner des conseils à cet égard, en vue de promouvoir le dialogue politique et de renforcer la réconciliation nationale. | UN | من خلال الاجتماعات الأسبوعية والمنتظمة التي يعقدها الممثل الخاص مع القادة الحكوميين والاجتماعات المنتظمة مع مكتب وزير الدولة لشؤون تعزيز المساواة، وذلك لإجراء مناقشة وإسداء المشورة بشأن مسائل السياسات والاستراتيجيات بغرض تشجيع الحوار السياسي وتعزيز المصالحة الوطنية |
La première initiative en faveur de la femme a été la création, en 1980, du Secrétariat d'État pour la promotion de la femme, qui a permis aux femmes de participer aux activités de développement du pays. | UN | وكانت أول خطوة اتُخذَت لصالح المرأة هي إنشاء وزارة الدولة للنهوض بالمرأة في سنة 1980، الأمر الذي أتاح للمرأة المشاركة في الشؤون المتعلقة بتنمية بلدنا. |