Secrétaire permanent du Département d'État pour les pêcheries, les ressources naturelles et l'environnement de la Gambie | UN | الأمين الدائم لوزارة الدولة لشؤون مصائد الأسماك والموارد الطبيعية والبيئة في غامبيا |
Ministère d'État pour les affaires du Conseil fédéral national | UN | وزارة الدولة لشؤون المجلس الوطني الاتحادي |
Le Ministre d'État pour les femmes et les affaires familiales préside le Conseil consultatif sur le statut des femmes qui est composé de 36 membres. | UN | ووزير الدولة لشؤون المرأة والأسرة يرأس المجلس الاستشاري المعني بمركز المرأة الذي يتألف من 36 عضواً. |
Le Secrétaire d'État pour les affaires consulaires de la République de Guinée équatoriale | UN | وزير الدولة للشؤون القنصلية لجمهورية غينيا الاستوائية |
4.1.3 Accord de tous les comités de coordination d'État pour les retours sur les projets prioritaires de réintégration | UN | 4-1-3 الاتفاق بين لجان تنسيق شؤون العودة في جميع الولايات على مشاريع إعادة الإدماج ذات الأولوية |
Dans ce système, la Commission de travail du Conseil d'État pour les affaires des femmes et des enfants joue un rôle proéminent. | UN | ويوجد نظام على مستوى الأمة لشؤون الأطفال ويشمل جميع الإدارات الحكومية المختصة مع اللجنة العاملة التابعة لمجس الدولة المعني بشؤون المرأة والطفل ويؤدي دوراً رئيسياً. |
Ce Plan d'action a été mis en œuvre avec l'approbation du Ministre d'État pour les femmes et les affaires familiales. | UN | وقد وُضعت خطة العمل هذه موضع التنفيذ بموافقة من وزير الدولة لشؤون المرأة والأسرة. |
Déclaration du Ministre d'État pour les affaires du | UN | تصريح وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء |
Il se félicite en particulier de la coopération et de l'assistance dont il a bénéficié de la part du président et des membres de la Commission de la République pour l'aide humanitaire internationale et du Comité d'État pour les réfugiés et les personnes déplacées, ainsi que des membres du Cabinet des ministres. | UN | وهو ممتن بصورة خاصة للتعاون والمساعدة التي تلقاها من رئيس وأعضاء لجنة الجمهورية للمساعدات الإنسانية الدولية ولجنة الدولة لشؤون اللاجئين والمشردين، إضافة إلى موظفي مجلس الوزراء. |
Les problèmes de ces personnes sont plus spécifiquement traités par le Comité d'État pour les réfugiés et les personnes déplacées, qui est responsable au premier chef de ces populations. | UN | وتوجّه لجنة الدولة لشؤون اللاجئين والمشردين داخلياً اهتماماً أكثر تركيزاً على المشردين داخلياً وتتحمل المسؤولية الأولى عن هذه المجموعات السكانية. |
Ministre d'État pour les affaires du Conseil des Ministres | UN | وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء |
Ma décision demande entre autres aux ministres des Entités de notifier périodiquement au Ministre d'État pour les réfugiés les dépenses consacrées au retour des réfugiés. | UN | ومن جملة الأشياء المطلوبة في قراري، أن يوافي وزيرا الكيانين وزير الدولة لشؤون اللاجئين بشكل دوري بما ينفق من أموال على عودة اللاجئين. |
financières ont été transférées de ministères tels que ceux de la santé, de l'éducation et des travaux publics au Ministère d'État pour les affaires de la présidence, au Ministère des finances, au Bureau du budget, à l'Agence des services généraux et à d'autres entités. | UN | وخلال عامي 2004 و2005، حولت مبالغ مالية ضخمة من وزارات مثل وزارات الصحة والتعليم والأشغال العامة إلى وزارة الدولة لشؤون الرئاسة ووزارة المالية ومكتب الميزانية ووكالة الخدمة العامة وغيرها. |
Le comité s'est réuni sous la présidence du Ministre d'État pour les femmes et les affaires familiales afin d'évaluer la situation actuelle et déterminer dans quelle mesure les responsabilités spécifiées dans la circulaire du Premier ministre ont été assumées. | UN | وتجتمع اللجنة برئاسة وزير الدولة لشؤون المرأة والأسرة من أجل تقييم الوضع القائم ولتحديد مدى القيام بتنفيذ المسؤوليات المحدَّدة في منشور مكتب رئيس الوزراء. |
Ministre d'État pour les programmes spéciaux | UN | وزيرة الدولة لشؤون البرامج الخاصة |
Il a également rencontré M. Adel Irshaid, Ministre d'État pour les affaires de Palestine, M. Asem Ghosheh, Directeur général du Département des affaires des territoires occupés du Ministère des affaires étrangères et d'autres hauts fonctionnaires du Gouvernement jordanien et a été informé des faits les plus récents survenus dans les territoires occupés. | UN | كما اجتمعت بوزير الدولة لشؤون الفلسطينيين، السيد عادل ارشيد وبالسيد عاصم غوشه، مدير عام إدارة شؤون اﻷراضي المحتلة بوزارة الخارجية، وغيرهما من كبار المسؤولين في حكومة اﻷردن، واطلعت على أحدث التطورات في اﻷراضي المحتلة. |
Son Excellence M. Chan Zoo Sen, Ministre d'État pour les communautés, le développement et les sports de Singapour | UN | معالي السيد تشان زو سن، وزير الدولة للشؤون المجتمعية والتنمية والرياضة في سنغافورة |
Son Excellence Preneet Kaur, Ministre d'État pour les relations extérieures de l'Inde, prend la parole. | UN | وأدلت ببيان صاحبة المعالي برينيت كاور، وزيرة الدولة للشؤون الخارجية في الهند. |
À Doha, au cours du Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien, la délégation du Comité a rencontré Ahmad Bin Abdullah Al-Mahmoud, Ministre d'État pour les affaires étrangères du Qatar. | UN | وفي الدوحة، فيما يتصل بحلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، اجتمع وفد اللجنة مع أحمد بن عبد الله آل محمود، وزير الدولة للشؤون الخارجية في قطر. |
4.1.3 Accord de tous les comités de coordination d'État pour les retours sur les projets prioritaires de réintégration | UN | 4-1-3 الاتفاق بين لجان التنسيق المعنية بعمليات العودة في جميع الولايات على مشاريع إعادة الإدماج ذات الأولوية |
4.1.3 Accord de tous les comités de coordination d'État pour les retours sur les projets prioritaires de réintégration | UN | 4-1-3 الاتفاق بين لجان التنسيق المعنية بشؤون العودة في جميع الولايات على مشاريع إعادة الإدماج ذات الأولوية |
Le Conseil d'État pour les personnes handicapées avait adopté une série de décisions tendant à préparer la ratification de la Convention et à faciliter l'accessibilité des infrastructures, notamment en modernisant le système éducatif en faveur des enfants handicapés pour les aider à s'insérer dans la société. | UN | واعتمد مجلس الدولة المعني بشؤون المعوقين مجموعة من القرارات للإعداد للتصديق على الاتفاقية وإيجاد بيئة يسهل الوصول إليها. ويشمل ذلك تحديث نظام التعليم للأطفال المعوقين لمساعدتهم على الاندماج في المجتمع. |