"d'état-major de la force" - Translation from French to Arabic

    • أركان القوة
        
    • أركان قوة
        
    Il est composé du chef d'état-major de la Force, du Chef de l'appui à la mission et du Chef de cabinet de la Mission. UN وتتألف المجموعة من رئيس أركان القوة ومدير دعم البعثة ورئيس أركان البعثة.
    Je signale en particulier l'arrivée à la Mission du nouveau chef d'état-major de la Force, auquel le Gouvernement a accordé récemment un visa après une attente malheureusement bien longue. UN وعلى وجه الخصوص، أود أن أذكر وصول رئيس أركان القوة الجديد إلى البعثة الذي منحته الحكومة تأشيرته في الآونة الأخيرة بعد تأخير طويل ومؤسف.
    Le Département a en outre informé le Bureau qu'une cellule d'observateurs avait été créée au siège de la Force de la MONUC, qui fait rapport au commandant de la Force par l'intermédiaire du chef d'état-major de la Force. UN وأحاطت الإدارة المكتب علما كذلك بأنه قد تم إنشاء خلية مراقبين عسكريين في مقر قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقدم تقاريرها لقائد القوة عن طريق رئيس أركان القوة.
    La rubrique Direction exécutive et administration couvre les bureaux du Chef de la Mission/commandant de la force, du commandant adjoint de la force et du Chef d'état-major de la Force. UN 25 - تتولى مكاتب رئيس البعثة/قائد القوة ونائب قائد القوة ورئيس أركان القوة مهام التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Voulant se rendre au poste de police, le chef d'état-major de la Force de maintien de la paix de la CEI s'est vu refuser l'accès, tout comme la patrouille de la MONUG qui est intervenue après l'incident. UN ورُفض دخول رئيس أركان قوة حفظ السلام إلى مقر الشرطة في أول الأمر، كما حدث ذلك مع دورية البعثة التي حضرت استجابة لذلك الوضع.
    Bureau du chef d'état-major de la Force UN مكتب رئيس أركان القوة
    Bureau du chef d'état-major de la Force UN مكتب رئيس أركان القوة
    Bureau du chef d'état-major de la Force UN مكتب رئيس أركان القوة
    Bureau du chef d'état-major de la Force UN مكتب رئيس أركان القوة
    Bureau du chef d'état-major de la Force UN مكتب رئيس أركان القوة
    b) Une augmentation des dépenses au titre du personnel militaire par suite du versement d'une indemnité de subsistance (missions) aux officiers d'état-major de la Force, en application de la résolution 61/276 de l'Assemblée générale, ainsi qu'en raison de l'augmentation du coût des déplacements tenant à une hausse des frais d'affrètement des avions sur le marché mondial; UN (ب) احتياجات إضافية لتغطية تكاليف الأفراد العسكريين بسبب دفع بدل الإقامة المقرر للبعثة لضباط أركان القوة عملا بقرار الجمعية العامة 61/276، فضلا عن ارتفاع احتياجات تغطية تكاليف الأسفار بسبب ارتفاع تكاليف النقل الجوي في السوق العالمية؛
    Le chef d'état-major de la Force (D-1), qui relève directement du commandant de la Force, dirige, supervise et coordonne les activités des neuf sections militaires au quartier général de la Force en ce qui concerne les opérations courantes multidimensionnelles. UN 35 - سيتولى رئيس أركان القوة (برتبة مد-1) مهام توجيه عمل تسعة أقسام عسكرية في مقر قيادة القوة والإشراف عليها وتنسيقها في إطار العمليات اليومية المتعددة الاختصاصات، حيث سيكون مسؤولا مباشرة أمام قائد القوة.
    Les effectifs proposés au titre de la direction exécutive et de l'administration concernent le Bureau du commandant de la Force (4 postes), le Bureau du commandant adjoint de la Force (2 postes), le Bureau de liaison (4 postes), le Bureau du chef d'état-major de la Force (1 poste) et le Bureau de l'Administrateur général (8 postes) (voir A/66/526, par. 31 à 36). UN 23 - وتندرج تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة الموارد المقترحة من الموظفين لمكتب قائد القوة (4 وظائف)، ومكتب نائب قائد القوة (وظيفتان)، ومكتب الاتصال (4 وظائف)، ومكتب رئيس أركان القوة (وظيفة واحدة) ومكتب الموظف الرئيسي (8 وظائف) (انظر A/66/526، الفقرات من 31 إلى 36).
    À Abidjan, le 3 novembre, le chef d'état-major de la Force de défense et de sécurité, le général Philippe Mangou, a appelé la population à reprendre ses occupations et à rester calme. UN وفي أبيدجان، دعا رئيس هيئة أركان قوة الدفاع والأمن، الجنرال فيليب مانغو، السكان في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، إلى العودة إلى ممارسة وظائفهم والحفاظ على الهدوء.
    18. Des réunions quadripartites auxquelles participent le Chef des observateurs militaires de la MONUG et le chef d'état-major de la Force de maintien de la paix de la CEI sont organisées une fois par semaine sous la présidence de la force de maintien de la paix de la CEI. UN ١٨- وترأس الاجتماعات الرباعية اﻷسبوعية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة ويحضرها كبير المراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا ورئيس أركان قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Le Chef des observateurs militaires de la MONUG, le chef d'état-major de la Force de maintien de la paix de la CEI, des représentants des administrations locales de Gali et de Zougdidi ainsi que les chefs des milices ou de la police assistent périodiquement à ces réunions, où sont examinées des questions portant sur la sécurité en général, la criminalité et les enquêtes criminelles, l'échange d'otages et les aspects humanitaires. UN ويشارك في هذا المحفل بانتظام كبير المراقبين العسكريين التابع للبعثة، ورئيس هيئة أركان قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، وممثلي اﻹدارتين المحليتين في غالي وزغديدي، فضلا عن قادة الميلشيات والشرطة، وتناقش فيه المسائل المتعلقة باﻷمن العام، واﻹجرام والتحقيقات الجنائية، وتبادل الرهائن والمسائل اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more