"d'état-major des forces armées" - Translation from French to Arabic

    • أركان القوات المسلحة
        
    • هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة
        
    • أركان حرب القوات المسلحة
        
    • اﻷركان المشتركة للقوات المسلحة
        
    • الأركان في القوات المسلحة
        
    • لهيئة الأركان العامة
        
    Le général Álvaro López Miera, Vice-Ministre et chef d'état-major des Forces armées révolutionnaires; UN الجنرال ألفرو لوبس مييرا، نائب الوزير ورئيس أركان القوات المسلحة الثورية؛
    Entretien avec le général Philippe Mangou, chef d'état-major des Forces armées nationales de la Côte d'Ivoire UN الاجتماع بالجنرال فيليب مانغو رئيس أركان القوات المسلحة الوطنية الإيفوارية
    Le Chef d'état-major des Forces armées a déclaré que personne n'avait été tué lors de manifestations, mais que des décès avaient pu survenir lors d'affrontements armés dans la campagne. UN وأعلن رئيس أركان القوات المسلحة أنه لم تسجل أي حالة قتل أثناء المظاهرات، ولكنه من الممكن أن تكون قد حدثت وفيات أثناء صدامات مسلحة جرت في الريف.
    Le 4 février, la Présidente a annoncé la nomination d'un Libérien comme chef d'état-major des Forces armées du Libéria. UN 53 - في 4 شباط/فبراير، أعلنت الرئيسة عن تعيين مواطن ليبري في منصب رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الليبرية.
    Le Chef d'état-major des Forces armées UN رئيس أركان القوات المسلحة لليبريا
    On prend également les dispositions nécessaires à l'organisation d'une réunion des chefs d'état-major des Forces armées du Gouvernement et de l'UNITA, qui devrait avoir lieu 10 jours après la signature d'un accord à Lusaka. UN ويجري أيضا التخطيط لعقد اجتماع لرؤساء أركان القوات المسلحة للحكومة ويونيتا، من المقرر عقده بعد ١٠ أيام من التوقيع على اتفاق في لوساكا.
    Le chef du gouvernement intérimaire et le chef d'état-major des Forces armées rwandaises et de la gendarmerie ont admis le fait, tout en soutenant que le FPR était au même degré responsable des massacres. UN واعترف بذلك رئيس الحكومة المؤقتة ورئيسا أركان القوات المسلحة الرواندية وقوات الشرطة، زاعمين في الوقت نفسه أن الجبهة الوطنية الرواندية تتحمل هي اﻷخرى وزرا مساويا عن هذه المجازر.
    La mission s'est entretenue avec le Président par intérim, le Premier Ministre, le Chef d'état-major des Forces armées et d'autres hauts fonctionnaires du Gouvernement et s'est rendue dans différentes régions du pays, notamment dans les zones frontalières avec le Sénégal et la Guinée. UN والتقت البعثة بالرئيس المتولي حاليا، ورئيس الوزراء، وقائد أركان القوات المسلحة وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين، وتنقلت في مختلف أنحاء البلد، بما في ذلك المناطق الحدودية مع السنغال وغينيا.
    Le Chef d'état-major des Forces armées du Libéria UN رئيس أركان القوات المسلحة الليبرية
    Chef d'état-major des Forces armées rwandaises UN رئيس أركان القوات المسلحة الرواندية
    Chef d'état-major des Forces armées rwandaises UN رئيس أركان القوات المسلحة الرواندية
    Au sein du Gouvernement, la responsabilité du contrôle des frontières a été transférée récemment au chef d'état-major des Forces armées. UN 46 - وجرى مؤخرا داخل الحكومة نقل مسؤولية مراقبة الحدود إلى رئيس أركان القوات المسلحة.
    Chef d'état-major des Forces armées rwandaises UN رئيس أركان القوات المسلحة الرواندية
    Chef d'état-major des Forces armées rwandaises UN رئيس أركان القوات المسلحة الرواندية
    Chef d'état-major des Forces armées rwandaises UN رئيس أركان القوات المسلحة الرواندية
    La dernière situation de crise en Guinée-Bissau a abouti à l'assassinat du chef de l'État et du chef d'état-major des Forces armées guinéennes. UN إن حالة الأزمة الأخيرة في غينيا - بيساو أدّت إلى اغتيال رئيس الدولة ورئيس هيئة أركان القوات المسلحة الغينية.
    Le chef d'état-major des Forces armées du Libéria a dit à la mission d'évaluation qu'il s'inquiétait de voir la réforme de la défense se concentrer sur la tactique sans beaucoup se préoccuper de la mise au point d'un dispositif stratégique. UN وأعرب رئيس أركان القوات المسلحة الليبرية لبعثة التقييم عن قلقه إزاء تركيز الجهود الرامية إلى إصلاح الدفاع على المستوى التكتيكي، دون الاهتمام كثيرا بوضع هيكل استراتيجي.
    :: Publication, par le chef d'état-major des Forces armées slovaques, du règlement No 4 relatif à la riposte des États-Unis d'Amérique aux attaques terroristes. UN :: أصدر رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة السلوفاكية القرار رقم 4 المتعلق برد الولايات المتحدة في مجال مكافحة الهجمات الإرهابية.
    :: Publication, par le chef d'état-major des Forces armées slovaques, d'une ordonnance visant à améliorer l'état de préparation des Forces armées slovaques concernant l'exécution des consignes et des tâches au lendemain des attaques terroristes contre les États-Unis. UN :: أصدر رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة السلوفاكية أمرا بزيادة استعداد القوات المسلحة السلوفاكية في ما يتعلق بتنفيذ الواجبات والمهام عقب الهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة.
    Une réunion des dirigeants des deux factions belligérantes, M. Charles Taylor, de la NPFL, et le général Alhaji S.G. Kromah, de l'ULIMO, avec le chef d'état-major des Forces armées du Libéria, le général J. Hezekiah Bowen, a eu lieu à Akosombo, au Ghana. UN وعقد اجتماع لزعيمي فصيلين متحاربين هما السيد تشارلز تايلور من الجبهة الوطنيــة القومية الليبرية واللفتنانت جنرال الحاجي س. ج. كروماه من الحركـــة الوطنيـة المتحدة من أجل ليبريا ديمقراطية بالاضافة إلى رئيس هيئة أركان حرب القوات المسلحة لليبريا اللفتنانت جنرال ج.
    Des contacts fréquents avec les chefs d'état-major des Forces armées d'El Salvador et l'Organisme de renseignement d'État ont permis à l'ONUSAL de constater que les fonctions des services de renseignement sont mieux définies et délimitées. UN ومن خلال اتصالات متكررة مع هيئة رؤساء اﻷركان المشتركة للقوات المسلحة ووكالة الاستخبارات الحكومية تمكنت البعثة من التحقق من وجود قدر متزايد من التحديد والتخصص في مهام كل من هاتين الهيئتين.
    Le 15 avril 2010, le chef d'état-major des Forces armées serbes s'est réuni avec le commandant de la KFOR dans le cadre de la Commission mixte d'application. UN 9 - وفي 15 نيسان/أبريل 2010، اجتمع رئيس الأركان في القوات المسلحة الصربية بقائد قوة كوسوفو في سياق لجنة التنفيذ المشتركة.
    Il reprenait également les allusions de son rapport de 2009 sur l'implication de soldats sous le commandement de l'actuel chef d'état-major des Forces armées dans l'assassinat du Président Vieira. UN وكرر التقرير ما ورد في تقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة لعام 2009 من إشارات إلى تورط ضباط عسكريين تحت إمرة الرئيس الحالي لهيئة الأركان العامة في اغتيال الرئيس فييرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more