"d'états d" - Translation from French to Arabic

    • من دول
        
    au moins 3 candidats originaires d'États d'Amérique latine et des Caraïbes; UN لـ 3 مرشحين على الأقل من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    Beaucoup d'États d'Amérique latine ont respecté le mandat en établissant de leur côté un mécanisme entièrement nouveau. UN وفي الوقت نفسه، امتثل العديد من دول أمريكا اللاتينية لهذه الولاية بإنشاء آلية جديدة تماما.
    Six ressortissants d'États d'Amérique latine ou des Caraïbes; UN ستة مواطنين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Six ressortissants d'États d'Amérique latine ou des Caraïbes; UN ستة مواطنين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    au moins 2 candidats originaires d'États d'Europe orientale; UN لـ مرشحين اثنين على الأقل من دول أوروبا الشرقية،
    et au moins 3 candidats originaires d'États d'Europe occidentale et autres États. UN لـ 3 مرشحين على الأقل من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Sept ressortissants d'États d'Amérique latine ou des Caraïbes; UN سبعة مواطنين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Six ressortissants d'États d'Amérique latine; UN سبعة مواطنين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Le Conseil a reporté à une session ultérieure l'élection de deux membres originaires d'États d'Europe occidentale et autres États, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection. UN أرجأ المجلس كذلك انتخاب عضوين من دول غرب أوروبا ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    Le Conseil a reporté à une session ultérieure l'élection de deux membres originaires d'États d'Europe occidentale et autres États, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection. UN أرجأ المجلس لمدة أخرى انتخاب عضوين من دول غرب أوروبا ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    Un bulletin de vote sur lequel figure plus d'un nom d'États d'Amérique latine et des Caraïbes sera déclaré nul. UN وأي بطاقة اقتراع تحتوي على اسم أكثر من دولة واحدة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستعتبر باطلة.
    En supposant qu'il n'y ait pas de changement dans les groupes régionaux existants, trois nouveaux membres permanents appartiendraient à l'Afrique et à l'Asie, un membre au Groupe d'États d'Europe occidentale et d'autres États, et un membre à l'Amérique latine et à la région des Caraïbes. UN وإذا افترضنا استمرار المجموعات اﻹقليمية الحالية، فإن ثلاثة أعضاء دائمين جددا سيأتون من افريقيا وآسيا، وواحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى، وواحد من أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Pour que les pays soient mieux à même de contrôler les drogues, une formation a été dispensée à des responsables de la coordination nationale du contrôle des drogues d'États d'Afrique centrale ainsi qu'à certains magistrats d'Afrique de l'Ouest. UN وتعزيزا للقدرة الوطنية على مراقبة العقاقير، يجري توفير التدريب للمنسقين الوطنيين في مجال مراقبة العقاقير من دول أفريقيا الوسطى، ولأعضاء مختارين من السلطة القضائية من دول غربي أفريقيا.
    Trois ressortissants d'États d'Europe orientale; UN ثلاثة مواطنين من دول أوروبا الشرقية؛
    Trois ressortissants d'États d'Europe orientale; UN أربعة مواطنين من دول أوروبا الشرقية؛
    Le Conseil a examiné plus de 70 rapports du Secrétaire général, ainsi que plus de 1 079 documents et communications émanant d'États, d'organisations régionales et d'autres organisations intergouvernementales. UN ونظر المجلس فيما يربو على ٧٠ تقريرا مقدما من اﻷمين العام، وقام باستعراض وتجهيز ما يزيد عن ٠٧٩ ١ وثيقة ورسالة واردة من دول ومنظمات إقليمية ومنظمات حكومية دولية أخرى.
    Le Conseil a reporté à une session future l'élection d'un expert originaire d'États d'Asie, d'un expert originaire d'États d'Europe orientale et de deux experts originaires d'États d'Europe occidentale et autres États pour un mandat prenant effet à la date de l'élection. UN وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب خبير من الدول اﻵسيوية وخبير من دول شرق أوروبا وخبيرين من دول غرب أوروبا ودول أخرى لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب.
    Le Conseil a reporté à une session ultérieure l'élection de six experts originaires d'États d'Afrique et de deux experts originaires d'États d'Europe orientale pour un mandat prenant effet à la date de l'élection. UN وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب خبير من الدول اﻵسيوية، وخبير من دول شرق أوروبا، وخبيرين من دول غرب أوروبا ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    2. Des communications écrites ont été reçues d'États, d'organes intergouvernementaux, d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, d'organisations non gouvernementales et d'experts indépendants. UN 2- ووردت ردود كتابية من دول ومنظمات حكومية دولية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية وخبراء.
    Elle permet actuellement le règlement de différends existant entre des combinaisons variées d'États, d'entités étatiques, d'organisations intergouvernementales et de parties privées. UN وتوفر المحكمة حاليا خدمات لتسوية المنازعات التي تنطوي على مزيج من دول مختلفة، وكيانات حكومية ومنظمات حكومية دولية وأطراف خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more