"d'états non dotés de" - Translation from French to Arabic

    • دولا غير حائزة
        
    • دول غير حائزة
        
    • في الدول غير الحائزة
        
    • كدول غير حائزة للأسلحة
        
    Elle espère que ces pays adhéreront au TNP en qualité d'États non dotés de l'arme nucléaire, conformément aux dispositions de l'article IX. UN وتتوقع نيوزيلندا أن تنضم هذه البلدان إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وفقا للمادة التاسعة.
    Cette résolution appelle tous les États qui ne sont pas encore parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) à y adhérer en qualité d'États non dotés de l'arme nucléaire, de manière à garantir son universalité. UN ويدعو القرار جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، الأمر الذي من شأنه السماح لها بتحقيق تغطية عالمية.
    10. Se félicite de la participation, en qualité d'États non dotés de l'arme nucléaire, du Bélarus, du Kazakhstan et de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui vient renforcer notablement le régime de non-prolifération; UN ١٠ - ترحب باشتراك أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصفتها دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي حقق تحسنا ملحوظا في نظام عدم الانتشار؛
    Le Brésil partage les préoccupations de la communauté internationale concernant l'émergence de nouvelles doctrines stratégiques et militaires qui prévoient la possibilité de recourir à l'arme nucléaire à titre préventif, même à l'encontre d'États non dotés de cette arme, ce qui abaisserait le seuil de déclenchement de la force nucléaire. UN وتشاطر البرازيل المجتمع الدولي شواغله المرتبطة بظهور مذاهب استراتيجية وعسكرية جديدة تتوخى إمكانية استخدام الأسلحة النووية على سبيل الوقاية حتى ضد دول غير حائزة لهذه الأسلحة، وهو ما من شأنه خفض عتبة اللجوء إلى القوة النووية.
    L'objectif des contrôles à l'exportation imposés par la Nouvelle-Zélande sur son territoire est de limiter les exportations de produits destinés à être utilisés dans des installations nucléaires ne faisant pas l'objet d'accords de garanties ou dans le cadre de programmes nucléaires d'États non dotés de l'arme nucléaire. UN وتسعى نيوزيلندا، من خلال تنفيذ ضوابطها الوطنية في مجال التصدير، إلى تقييد التجارة المتصلة فقط بالمنشآت النووية غير الخاضعة للضمانات أو ببرامج الأسلحة النووية في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    De plus, un certain nombre d'États ont renoncé à posséder des armes nucléaires et ont adhéré au Traité en qualité d'États non dotés de telles armes. UN وإضافة إلى هذا فإن عددا من الدول قد تخلَّت عن امتلاك الأسلحة النووية وانضمت إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Les pays qui ne l'ont pas encore fait sont vivement encouragés à adhérer dès que possible au Traité en qualité d'États non dotés de l'arme nucléaire et à placer toutes leurs installations nucléaires sous le régime des garanties de l'Agence internationale de l'énergie nucléaire (AIEA) en application des dispositions du Traité. UN وينبغي للبلدان التي لم تنضم بعدُ إلى المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن بوصفها دولا غير حائزة للسلاح النووي، وأن تخضع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لأحكام معاهدة عدم الانتشار.
    Elle espère que ces pays adhéreront au TNP en qualité d'États non dotés de l'arme nucléaire, conformément aux dispositions de l'article IX. Elle s'est réjouie de l'adhésion de Cuba au TNP en 2002, dans laquelle elle voit un pas en avant vers la réalisation de l'objectif de l'adhésion universelle. UN وتتوقع نيوزيلندا أن تنضم هذه البلدان إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وفقا للمادة التاسعة. ورحبت نيوزيلندا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار في عام 2002 باعتباره خطوة إيجابية صوب هدف انضمام بلدان العالم قاطبةً إليها.
    Les pays qui ne l'ont pas encore fait sont vivement encouragés à y adhérer dès que possible en qualité d'États non dotés de l'arme nucléaire et à placer toutes leurs installations nucléaires sous le régime des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) en application des dispositions du Traité. UN ويهاب بالبلدان التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار، باعتبارها دولا غير حائزة على الأسلحة النووية، أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن، وأن تضع جميع مرافقها النووية تحت إشراف ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقا لما تنص عليه أحكام المعاهدة.
    Le Groupe demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait, d'adhérer au Traité, sans retard ni condition préalable, en qualité d'États non dotés de l'arme nucléaire, et de soumettre toutes leurs installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. UN 4 - وتحث مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة جميع الدول غير الأطراف على الانضمام إلى المعاهدة، دون مزيد من التأخير وبلا أي شروط مسبقة وبوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، ووضع جميع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Groupe demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer au Traité, sans retard ni condition préalable, en qualité d'États non dotés de l'arme nucléaire, et de soumettre toutes leurs installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. UN 4 - وتدعو مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة جميع الدول غير الأطراف إلى الانضمام إلى المعاهدة، دون مزيد من التأخير وبلا أي شروط مسبقة وبوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، ووضع جميع مرافقها النووية تحت كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Groupe demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer au Traité, sans retard ni condition préalable, en qualité d'États non dotés de l'arme nucléaire, et de soumettre toutes leurs installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. UN 4 - وتدعو مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة جميع الدول غير الأطراف إلى الانضمام إلى المعاهدة، دون مزيد من التأخير وبلا أي شروط مسبقة وبوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، ووضع جميع مرافقها النووية تحت كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Nouvelle-Zélande continue d'insister sur l'importance de l'adhésion de tous les États au TNP, et elle invite l'Inde, Israël et le Pakistan à y adhérer en qualité d'États non dotés de l'arme nucléaire, conformément aux dispositions de l'article IX. Elle s'est félicitée de l'adhésion de Cuba en 2002 et du Timor-Leste en 2003, adhésions qui marquent un pas de plus vers l'universalisation. UN إلى الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وفقا للمادة التاسعة. ورحبت نيوزيلندا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار في عام 2002 وانضمام تيمور - ليشتي إليها في عام 2003، باعتباره خطوة إيجابية صوب هدف انضمام بلدان العالم قاطبة إليها.
    La Nouvelle-Zélande continue d'insister sur l'importance de l'adhésion de tous les États au TNP, et elle invite l'Inde, Israël et le Pakistan à y adhérer en qualité d'États non dotés de l'arme nucléaire, conformément aux dispositions de l'article IX. Elle s'est félicitée de l'adhésion de Cuba en 2002 et du Timor-Leste en 2003, adhésions qui marquent un pas de plus vers l'universalisation. UN إلى الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وفقا للمادة التاسعة. ورحبت نيوزيلندا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار في عام 2002 وانضمام تيمور - ليشتي إليها في عام 2003، باعتباره خطوة إيجابية صوب هدف انضمام بلدان العالم قاطبة إليها.
    Ils ont engagé les trois États qui sont actuellement en dehors du régime de la non-prolifération - l'Inde, Israël et le Pakistan - à adhérer dès que possible et sans condition au Traité en qualité d'États non dotés de l'arme nucléaire. UN وحث الوزراء الدول الثلاث غير المنضمة حاليا إلى نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - إسرائيل وباكستان والهند - على الانضمام إلى المعاهدة دون شروط في أقرب وقت ممكن بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    10. Se félicite de la participation, en qualité d'États non dotés de l'arme nucléaire, du Bélarus, du Kazakhstan et de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires5, qui vient renforcer notablement le régime de non-prolifération; UN ١٠ - ترحب باشتراك أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٥( بصفتها دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي حقق تحسنا ملحوظا في نظام عدم الانتشار؛
    La Nouvelle-Zélande continue d'insister sur l'importance d'une adhésion universelle au Traité et invite l'Inde, Israël et le Pakistan à y adhérer en qualité d'États non dotés de l'arme nucléaire, conformément aux dispositions de l'article IX. UN 31 - تواصل نيوزيلندا التشديد على أهمية عالمية معاهدة عدم الانتشار، وتدعو الهند وإسرائيل وباكستان للانضمام إلى المعاهدة بوصفها دول غير حائزة لأسلحة نووية وفقا للمادة التاسعة.
    La Nouvelle-Zélande continue d'insister sur l'importance d'une adhésion universelle au Traité et invite l'Inde, Israël et le Pakistan à y adhérer en qualité d'États non dotés de l'arme nucléaire, conformément aux dispositions de l'article IX. UN 31 - تواصل نيوزيلندا التشديد على أهمية عالمية معاهدة عدم الانتشار، وتدعو الهند وإسرائيل وباكستان للانضمام إلى المعاهدة بوصفها دول غير حائزة لأسلحة نووية وفقا للمادة التاسعة.
    L'objectif des contrôles à l'exportation imposés par la Nouvelle-Zélande sur son territoire est de limiter les exportations de produits destinés à être utilisés dans des installations nucléaires ne faisant pas l'objet d'accords de garanties ou dans le cadre de programmes nucléaires d'États non dotés de l'arme nucléaire. UN 7 - وتسعى نيوزيلندا، من خلال تنفيذ ضوابطها الوطنية في مجال التصدير، إلى تقييد التجارة المتصلة فقط بالمنشآت النووية غير الخاضعة للضمانات أو ببرامج الأسلحة النووية في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    De plus, un certain nombre d'États ont renoncé à posséder des armes nucléaires et ont adhéré au Traité en qualité d'États non dotés de telles armes. UN وإضافة إلى هذا فإن عددا من الدول قد تخلَّت عن امتلاك الأسلحة النووية وانضمت إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more