"d'évacuation pour raisons de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • عن الإجلاء الأمني
        
    • الإجلاء لأسباب أمنية
        
    • إجلاء أمني
        
    i. L'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) au taux applicable; et UN ' 1` معدل البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني المعمول به؛
    Dispositions applicables au versement de l'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité UN الأحكام الناظمة لتطبيق البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني.
    Indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) pour les régions/lieux d'affectation déconseillés aux familles UN أولا-10 البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني لمراكز العمل/مناطق العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Au bout de six mois, elle est remplacée par l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée). UN ويُستعاض عن هذا البدل بعد ستة أشهر بالبدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني.
    Établissement de rapports quotidiens, de rapports d'évaluation hebdomadaires et de rapports trimestriels sur la situation en matière de sécurité dans toute la zone de la Mission; examen et actualisation des plans d'évacuation pour raisons de sécurité UN إعداد تقارير يومية عن الحالة الأمنية، وتقارير تقييمية أسبوعية، وتقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة، وكذلك مراجعة واستكمال خطط الإجلاء لأسباب أمنية
    Dans ce cas, l'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité de longue durée est payable à compter du premier jour de service; UN وفي هذه الحالة، يُدفع البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني اعتبارا من اليوم الأول للعمل؛
    Organisations utilisant actuellement le régime Opération spéciale ou l'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) UN المنظمات التي تستخدم حاليا نهج العمليات الخاصة أو البدل الشهري الممتد عن الإجلاء الأمني
    Le régime Opération spéciale et l'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) sont supprimés. UN وقف العمل بنهج العمليات الخاصة والبدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني.
    Régime standard - Indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) UN النموذج الموحد للبدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني
    B. Indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité I.10. UN باء - البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني
    a Une indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité est payable en cas d'évacuation des familles. UN (أ) يُدفع بدل شهري عن الإجلاء الأمني في الحالات التي تم فيها إجلاء عائلات الموظفين.
    Indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) : poursuite du versement de l'indemnité aux taux actuels UN مستخدمو البدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني: يستمرون في الحصول على المبالغ الحالية للبدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني.
    Décision : La Commission a décidé de recommander que les pratiques en cours relatives à l'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) et au congé dans les foyers soient maintenues. UN مقرر: قررت اللجنة أن توصي بالإبقاء على الممارسات المتبعة حاليا التي تحكم دفع البدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني وإجازة زيارة الوطن.
    La recommandation relative à l'indemnité mensuelle élargie en cas d'évacuation pour raisons de sécurité et au congé dans les foyers n'a pas d'incidences financières puisqu'elle reflète la pratique que suivent déjà toutes les organisations qui appliquent le régime commun. UN لا توجد أية آثار مالية مرتبطة بالتوصية التي تحكم دفع البدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني وإجازة زيارة الوطن لأن التوصية تعكس الممارسة المتبعة حاليا في جميع مؤسسات النظام الموحد.
    Examen de l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité et de l'indemnité UN جيم - استعراض بدل الإجلاء الأمني والبدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني
    Il est à noter qu'en 2010 et 2011, les versements déclarés par les organisations au titre de l'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) ont été négligeables. UN والملاحظ أن اللجوء إلى البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني في عامي 2010 و 2011، حسبما ما أبلغت عنه المنظمات، كان ضئيلا.
    Il était rare qu'un ordre d'évacuation soit reconduit au-delà de six mois, et le fonctionnaire regagnait donc son lieu d'affectation avant la fin de cette période; ceci était attesté par le très faible recours à l'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) au cours des deux dernières années. UN والحالات التي يبقى فيها الموظفون في حالة إجلاء مدة طويلة حالات قليلة كما يتضح من الاستخدام المنخفض جدا للبدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني خلال السنتين الماضيتين.
    Versement de l'indemnité de subsistance en opération spéciale < < aux taux unifiés > > publiés par la CFPI et de l'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) aux taux applicables UN يحصلون على " بدل الإقامة الموحد للعمليات الخاصة " الذي تنشره اللجنة والمعدلات المعمول بها للبدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني.
    d) Examen de l'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée). UN (د) استعراض البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني.
    :: Établissement de rapports quotidiens, de rapports d'évaluation hebdomadaires et de rapports trimestriels sur la situation en matière de sécurité dans toute la zone de la Mission; examen et actualisation des plans d'évacuation pour raisons de sécurité UN :: إعداد تقارير يومية عن الحالة الأمنية، وتقارير تقييمية أسبوعية، وتقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة، وكذلك مراجعة واستكمال خطط الإجلاء لأسباب أمنية
    Il a par ailleurs été proposé de verser l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité pendant 30 jours, à la suite de quoi le lieu d'affectation serait désigné comme étant non autorisé pour les familles, ce qui entraînerait le versement de l'élément supplémentaire de la prime de sujétion. UN وقُدم مقترح آخر بدفع بدل إجلاء أمني مدة 30 يوما ثم اعتبار أن مركز العمل لا يسمح باصطحاب الأسرة ودفع بدل مشقة إضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more