"d'évaluation à l'échelle" - Translation from French to Arabic

    • التقييم على نطاق
        
    • تقييم على نطاق منظومة
        
    • التقييم في سائر أنحاء
        
    • التقييم على صعيد
        
    • على التقييم المستقل على نطاق
        
    :: Le chapitre 3 analyse les besoins existants en matière d'évaluation à l'échelle du système. UN :: الفصل 3 يستعرض الطلب الحالي على التقييم على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة.
    Le manque de données sur les besoins en matière d'évaluation à l'échelle du système et l'intérêt de ces évaluations sont analysés; UN ويناقش الفصل أيضا ندرة البيانات عن الطلب على التقييم المستقل على نطاق المنظومة وأهمية التقييم على نطاق المنظومة.
    Faisant référence à la discussion en cours sur l'infrastructure d'évaluation à l'échelle de l'organisation, il a souligné l'importance de trouver le bon équilibre entre indépendance et apprentissage, et a plaidé instamment pour un accroissement de l'investissement dans les activités d'apprentissage. UN وفي معرض الإشارة إلى المناقشة الجارية بشأن هياكل التقييم على نطاق المنظومة، شدد على أهمية تحقيق التوازن الصحيح بين الاستقلالية والتعلم وحث على زيادة الاستثمار في التعلم.
    On pouvait citer notamment l'égalité entre les sexes et la prise en compte de la problématique hommes-femmes, la gestion axée sur les résultats, l'École des cadres du système des Nations Unies et la mise en place d'un mécanisme d'évaluation à l'échelle du système. UN وقد شملت القضايا التي جرى التصدي لها المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والإدارة على أساس النتائج، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، وإنشاء آلية تقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Plusieurs délégations ont apprécié que le FNUAP reconnaisse la nécessité d'harmoniser les méthodes d'évaluation à l'échelle du système des Nations Unies. UN 129 - وأثنت بعض الوفود على الصندوق لإدراكه ضرورة تنسيق نهج التقييم في سائر أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    III. La cohérence des activités d'évaluation à l'échelle du système des Nations Unies UN ثالثا - ترابط التقييم على نطاق المنظومة داخل الأمم المتحدة
    La situation actuelle justifie les demandes de ressources supplémentaires que le Corps commun a formulées récemment pour pouvoir s'acquitter de sa fonction d'évaluation à l'échelle du système, et met en lumière l'importance de la responsabilisation. UN وقال إن الحالة الراهنة تؤكد أيضا مدى أهمية النداءات التي وجهتها الوحدة في الفترة الأخيرة من أجل زيادة الموارد المخصصة لوظيفة التقييم على نطاق المنظومة، مثلما تؤكد الحاجة إلى المساءلة.
    Le Bureau estime qu'il faut effectivement améliorer les capacités d'évaluation à l'échelle du système. UN 33 - ويخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن هناك حاجة مؤكدة إلى تعزيز قدرات التقييم على نطاق المنظومة بأكملها.
    vi) Les procédures d'évaluation à l'échelle du système; UN ' 6` عمليات التقييم على نطاق المنظومة؛
    Mécanisme d'évaluation à l'échelle du système UN آلية التقييم على نطاق المنظومة
    Il serait bon qu'il s'investisse complètement dans toute évaluation de la cohérence du système, compte tenu de l'importance de renforcer la capacité d'évaluation à l'échelle du système. UN وينبغي للوحدة أيضا أن تشارك مشاركة كاملة في أي عملية للتقييم تتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة، بالنظر إلى أهمية تعزيز القدرة على إجراء التقييم على نطاق المنظومة.
    Faisant référence à la discussion en cours sur l'infrastructure d'évaluation à l'échelle de l'organisation, il a souligné l'importance de trouver le bon équilibre entre indépendance et apprentissage, et a plaidé instamment pour un accroissement de l'investissement dans les activités d'apprentissage. UN وفي معرض الإشارة إلى المناقشة الجارية بشأن هياكل التقييم على نطاق المنظومة، شدد على أهمية تحقيق التوازن الصحيح بين الاستقلالية والتعلم وحث على زيادة الاستثمار في التعلم.
    Mécanisme d'évaluation à l'échelle du système UN آلية التقييم على نطاق المنظومة
    Les experts ne se sont pas simplement contentés d'étudier le cadre institutionnel en place et les capacités existantes en matière d'évaluation à l'échelle du système. UN 2 - ولم يقتصر عمل الخبيرين على استعراض الإطار المؤسسي القائم وقدراته على التقييم على نطاق المنظومة.
    Il était prévu qu'à l'issue de cet examen, les experts formuleraient, à l'intention des États Membres, des recommandations sur la manière de renforcer encore la fonction d'évaluation à l'échelle du système. UN ومن المتوقع أن يسفر ذلك الاستعراض عن تقديم توصيات إلى الدول الأعضاء بشأن طرق تعزيز مهمة التقييم على نطاق المنظومة في عمل المنظمة.
    L'objectif de la politique d'évaluation à l'échelle du système est d'établir un cadre institutionnel cohérent commun à l'ensemble des entités du système des Nations Unies qui régirait la réalisation, à l'échelle du système, d'évaluations indépendantes des activités opérationnelles de développement des Nations Unies. UN ويتمثل الغرض من سياسة التقييم على نطاق المنظومة في وضع إطار مؤسسي مشترك ومتسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة للاضطلاع بعمليات التقييم المستقل على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Le Bureau de l'évaluation a contribué, par l'intermédiaire du GNUE, aux consultations qui ont abouti à l'élaboration de la politique d'évaluation à l'échelle du système. Il a particulièrement défendu la prise en compte de l'égalité des sexes dans les normes et principes d'évaluation à l'échelle du système. UN وقد شارك مكتب التقييم في المشاورات المفضية إلى وضع سياسة التقييم على نطاق المنظومة عن طريق فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، مع التركيز تحديدا على إدراج المساواة بين الجنسين في قواعد ومعايير التقييم على نطاق المنظومة.
    Mise en place d'un mécanisme d'évaluation à l'échelle du système UN دال - إنشاء آلية تقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Plusieurs délégations ont apprécié que le FNUAP reconnaisse la nécessité d'harmoniser les méthodes d'évaluation à l'échelle du système des Nations Unies. UN 129 - وأثنت بعض الوفود على الصندوق لإدراكه ضرورة تنسيق نهج التقييم في سائر أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    Le Corps commun convient que les mécanismes d'évaluation à l'échelle du système doivent être améliorés, mais il estime qu'une augmentation plus modeste des ressources y suffirait si l'on s'appuyait, en les renforçant, sur les capacités existantes, dont ses propres services et ceux du BSCI et des bureaux d'évaluation des organisations. UN وبينما تقر الوحدة بالحاجة إلى تحسين آليات التقييم على نطاق المنظومة، تعتقد أن من الممكن تحقيق ذلك بزيادة متواضعة أخرى في الموارد من خلال الاعتماد على القدرات الموجودة بالفعل وتعزيزها، وهي قدرات تشمل الوحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكاتب التقييم على صعيد المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more