"d'évaluation centrale" - Translation from French to Arabic

    • التقييم المركزية
        
    • التقييم المركزي
        
    • مركز التقييم
        
    Depuis la fin de 1994, la fonction d'évaluation centrale relève du Bureau des services de contrôle interne. UN ومنذ أواخر عام 1994، نُفذت مهمة التقييم المركزية في إطار مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Il y est également proposé de moderniser la fonction d'évaluation centrale de sorte qu'elle puisse rassembler et diffuser des méthodes d'évaluation viables et les enseignements tirés. UN وتُطرح أيضا مقترحات لتحديث مهمة التقييم المركزية لكي تكون مستودعا وناشرا لممارسات التقييم السليمة وللدروس المستفادة.
    Au BSCI, un montant annuel de 700 000 dollars est alloué à la fonction d'évaluation centrale. UN أما مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيُخصص لمهمة التقييم المركزية فيه 000 700 دولار سنويا.
    Capacités de la fonction d'évaluation centrale du BSCI UN بـاء - قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بمهمة التقييم المركزي
    B. Capacités de la fonction d'évaluation centrale du BSCI UN باء - قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بمهمة التقييم المركزي
    Cette action restera prioritaire en 2007, particulièrement pour consolider la politique et mettre en œuvre la rétro-information à 360 degrés pour l'ensemble des cadres supérieurs, le cadre d'évaluation et le modèle d'évaluation centrale liant l'apprentissage à l'évaluation et la nomination à l'organisation des carrières. UN وسيظل هذا المجال موضع تركيز في عام 2007، لا سيما في تدعيم سياسة التماس ردود أفعال من جميع الجهات ووضع هذه السياسة موضع التنفيذ لدى جميع كبار المسؤولين، وترسيخ إطار التقييم، وكذلك نموذج مركز التقييم الذي يربط التدريب بالتقييم والتوظيف في سياق التخطيط الوظيفي.
    C'est ainsi qu'un budget annuel de 3 millions de dollars est alloué à la fonction d'évaluation centrale du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) tandis que le département d'évaluation centrale de la Banque mondiale reçoit chaque année 20 millions de dollars. UN فعلى سبيل المثال، يُخصص لمهمة التقييم المركزية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 3 ملايين دولار سنويا، ويُخصص لإدارة التقييم المركزية في البنك الدولي 20 مليون دولار سنويا.
    Dans la plupart des autres organisations internationales, les organes d'évaluation centrale disposent des ressources suffisantes pour définir des normes et des critères d'évaluation, assurer la formation et la recherche et promouvoir les pratiques optimales par le biais de réseaux de diffusion du savoir. UN وفي معظم المنظمات الدولية الأخرى تتوافر لدى كيانات التقييم المركزية موارد كافية لوضع معايير ومبادئ توجيهية للتقييم ولإجراء تدريب وبحوث بشأن التقييم وللترويج لأفضل الممارسات عن طريق شبكات التعلم.
    Dans l'ensemble, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) conclut que : a) les pratiques d'évaluation du Secrétariat au niveau des programmes sont inégales; et b) la capacité d'évaluation centrale du Secrétariat est insuffisante. UN والاستنتاج العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا التقرير هو: ' أ` على المستوى البرنامجي، تقدم الأمانة العامة صورة غير متجانسة لممارسات التقييم، ' ب` قدرات التقييم المركزية في الأمانة العامة غير كافية.
    De plus, le rapport propose un certain nombre de nouvelles mesures visant à moderniser et actualiser la fonction d'évaluation centrale de sorte qu'elle puisse élaborer des normes et du matériel de formation, superviser, organiser et faciliter la formation, et être dépositaire et diffuseur des meilleures pratiques. UN وإضافة إلى ذلك يقترح التقرير عددا من التدابير الجديدة الرامية إلى تحديث واستكمال وظيفة التقييم المركزية بحيث يتسنى للقائمين بها استحداث معايير ومواد تدريبية والإشراف على التدريب وتنظيمه وتيسيره والقيام بدور مستودع وناشر لأفضل الممارسات.
    Dans le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, la fonction d'évaluation centrale a été confiée au BSCI afin d'en garantir l'indépendance et l'objectivité. UN 71 - تقع مهمة التقييم المركزية في الأمانة العامة للأمم المتحدة على عاتق مكتب خدمات الرقابة الداخلية بما يكفل استقلاليتها وموضوعيتها.
    Dans le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, la fonction d'évaluation centrale a été confiée au BSCI afin d'en garantir l'indépendance et l'objectivité. UN 552 - في الأمانة العامة للأمم المتحدة، يُعهد بوظيفة التقييم المركزية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ضمانا للاستقلال والموضوعية.
    Le Groupe se félicite également des efforts faits pour renforcer l'auto-évaluation de la part des directeurs de programme, ainsi que la fonction d'évaluation centrale du BSCI. UN وتعرب المجموعة كذلك عن ترحيبها بالجهود الجارية المبذولة لتعزيز التقييم الذاتي الذي يقوم به مديرو البرامج ومهام التقييم المركزي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le présent rapport examine les pratiques et capacités d'auto-évaluation interne et d'évaluation centrale des programmes au Secrétariat en 2004-2005. UN يتضمن هذا التقرير استعراضا لكل من التقييم الذاتي الداخلي للبرامج ولممارسة وقدرات التقييم المركزي في الأمانة العامة خلال فترة السنتين 2004-2005.
    Les capacités d'évaluation centrale du BSCI sont inadéquates et ne lui permettent pas de s'acquitter pleinement de son mandat. UN 23 - تتسم قدرة التقييم المركزي في مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنها غير كافية وغير مهيأة لتمكينه من الاضطلاع الكامل بولايته.
    La seconde grande conclusion est que la capacité d'évaluation centrale est insuffisante et ne permet pas au BSCI de s'acquitter pleinement de son mandat. UN 65 - وأشار إلى أن النتيجة الأساسية الثانية التي وصل إليها التقرير هي أن قدرة التقييم المركزي للمكتب غير كافية وغير قادرة على تمكينه من الاضطلاع الكامل بولايته.
    108. Développement et évaluation du personnel : La formation et l'évaluation de la gestion seront renforcées, y compris l'adoption systématique d'évaluations à plusieurs niveaux et la méthodologie d'évaluation centrale. UN 108- تطوير مهارات الموظفين وتقييمهم: سوف يُعزز التدريب والتقييم الإداريان، بما في ذلك من خلال الاستخدام المنهجي لعمليات التقييم " المتعدد المستويات " ومنهجية مركز التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more