"d'évaluation de l'administration" - Translation from French to Arabic

    • التقييم الإداري
        
    Le Comité a accepté de revoir cette fonction d'évaluation de l'administration un an après l'instauration du nouveau système d'administration de la justice. UN وقد وافقت اللجنة على استعراض وظيفة التقييم الإداري بعد مرور سنة على التنفيذ الكامل لنظام إقامة العدل الجديد.
    En effet, le Groupe d'évaluation de l'administration examinerait des décisions pour lesquelles les pouvoirs sont transférés du Secrétaire général au Département de la gestion, qui délègue à son tour certaines fonctions aux autres départements. UN وفي واقع الأمر، فإن وحدة التقييم الإداري ستتولى فحص قرارات إدارية تمتد سلطة اتخاذها من الأمين العام إلى إدارة الشؤون الإدارية، التي تفوض بدورها بعض المهام إلى بقية الإدارات.
    Sous réserve de ces préoccupations, le Comité consultatif estime qu'une fonction d'évaluation de l'administration est fondée. UN 38 - ورهنا بمعالجة هذه الشواغل، ترى اللجنة الاستشارية أن ثمة مزايا لإنشاء مهمة التقييم الإداري.
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale envisage de placer le Groupe d'évaluation de l'administration ailleurs dans l'Organisation, par exemple au sein du Cabinet du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الجمعية العامة في أن تلحق وحدة التقييم الإداري بمكان آخر في المنظمة، كالمكتب التنفيذي للأمين العام، على سبيل المثال.
    Après avoir examiné les informations supplémentaires fournies dans le rapport du Secrétaire général, le Comité consultatif doute que la fonction d'évaluation de l'administration, sous la forme proposée, apporterait une valeur ajoutée au processus. UN 32 - وبعد أن درست اللجنة الاستشارية المعلومات الإضافية الواردة في تقرير الأمين العام، تعرب عن شكها في أن تضيف وظيفة التقييم الإداري بشكلها المقترح أي قيمة إلى العملية.
    Après avoir examiné les informations supplémentaires fournies dans le rapport du Secrétaire général, le Comité consultatif doute que la fonction d'évaluation de l'administration, sous la forme proposée, apporterait une valeur ajoutée au processus. UN بعثة الأمم المتحدة في السودان 32 - وبعد أن درست اللجنة الاستشارية المعلومات الإضافية الواردة في تقرير الأمين العام، تعرب عن شكها في أن تضيف مهمة التقييم الإداري بشكلها المقترح أي قيمة إلى العملية.
    Ces 113 postes sont ceux des juges et du personnel requis pour le du Bureau de l'administration de la justice et les greffes, le Bureau de l'Ombudsman, le Bureau des conseils et l'équipe d'évaluation de l'administration. UN وتغطي تلك الوظائف الـ 113 احتياجات مكتب إقامة العدل/وأقلام المحكمة، والجهاز القضائي، ومكتب أمين المظالم، ومكتب المساعدة القانونية للموظفين، وفريق التقييم الإداري.
    Dans le même ordre d'idées, le système proposé d'évaluation de l'administration présente des ressemblances avec la procédure d'examen administratif eu égard à l'objet de l'évaluation, à ce qui doit être accompli et au fait que le service responsable de l'évaluation relève du Département de la gestion. UN 35 - وفي الوقت نفسه، هناك أوجه تشابه بين التقييم الإداري المقترح وعملية الاستعراض الإداري، من حيث غرض التقييم، وما يتوقع إنجازه، وإنشاء الوحدة المسؤولة عن إجراء التقييم داخل إدارة الشؤون الإدارية.
    Par ailleurs, le Comité consultatif souligne que le Groupe d'évaluation de l'administration devrait se voir accorder l'indépendance sur le plan opérationnel afin de lui assurer objectivité et efficacité. UN 39 - وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة الاستشارية على أنه سيكون من الواجب منح وحدة التقييم الإداري استقلالية تنفيذية بهدف ضمان موضوعيتها وكفاءتها.
    Soucieux de veiller à ce que cette nouvelle fonction soit plus efficace que la procédure d'examen administratif qu'elle remplace, le Secrétaire général souscrit aux nouvelles mesures suivantes convenues par le Comité pour renforcer la fonction d'évaluation de l'administration : UN 30 - وحرصا من الأمين العام على أن تكون هذه الوظيفة الجديدة أكثر فعالية من إجراء الاستعراض الإداري الذي ستحل محله، فإنه يؤيد التدابير الجديدة التالية التي وافقت عليها اللجنة لتعزيز وظيفة التقييم الإداري:
    Le CCQAB s'est inquiété de ce que le système proposé d'évaluation de l'administration présentait des ressemblances avec la procédure d'examen administratif eu égard à l'objet de l'évaluation, à ce qui devait être accompli et au fait que le service responsable de l'évaluation relevait du Département de la gestion. UN 83 - أعربت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة وشؤون الميزانية عن القلق من أن " هناك أوجه تشابه بين التقييم الإداري المقترح وعملية الاستعراض الإداري، من حيث غرض التقييم، وما يتوقع إنجازه ...
    Le Secrétaire général souscrit à la proposition du Comité de modifier cette recommandation, à savoir que, dans le contexte de la fonction d'évaluation de l'administration (voir par. 29 à 31 ci-dessous), les plaintes pour comportement préjudiciable ou dommageable non conforme au Statut et au Règlement du personnel ou aux instructions administratives devraient être examinées sans retard par l'administration. UN ويؤيد الأمين العام التعديل الذي اقترحته اللجنة لهذه التوصية، ففي سياق مهمة التقييم الإداري (انظر الفقرات 29-31 أدناه)، تتولى الإدارة فورا مراجعة الشكاوى المتعلقة بالإتيان بسلوك ضار أو بسلوك ينم عن تحيز لا يتطابق مع النظامين الأساسي والإداري للموظفين أو مع الأوامر الإدارية.
    Le Comité avait estimé qu'une fonction d'évaluation de l'administration était fondée et il avait souligné qu'il importait de respecter le principe général de l'épuisement des recours administratifs avant toute action par voie formelle (résolutions 61/261, par. 26; A/61/815, par. 38). UN وأشارت اللجنة إلى أنها استحسنت مهمة التقييم الإداري وشددت على أهمية التمسك بالمبدأ العام الذي يقضي باستنفاد كافة سبل الانتصاف قبل الشروع في الإجراءات الرسمية (الفقرة 26 من القرار 61/261، والفقرة 38 من الوثيقة A/61/815).
    Le Comité avait estimé qu'une fonction d'évaluation de l'administration était fondée et il avait souligné qu'il importait de respecter le principe général de l'épuisement des recours administratifs avant toute action par voie formelle (résolution 61/261, par. 26 ; A/61/815, par. 38). UN وأشارت اللجنة الاستشارية إلى أنها استحسنت مهمة التقييم الإداري وأكدت أهمية التمسك بالمبدأ العام الذي يقضي باستنفاد كافة سبل الانتصاف قبل الشروع في الإجراءات الرسمية (القرار 61/261، الفقرة 26؛ و A/61/815، الفقرة 38).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more