"d'évaluation de l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • التقييم البيئي
        
    • للتقييم البيئي
        
    • لتقييم البيئة
        
    • تقييم البيئة
        
    • بالتقييم البيئي
        
    • تقييم بيئي
        
    • التقييمات البيئية
        
    • والتقييم البيئي
        
    Les fonctions d'évaluation de l'environnement et d'alerte rapide sont assurées et renforcées en permanence afin d'asseoir la prise de décisions sur une base scientifique. UN فهو ينفذ ويعزز وظائف التقييم البيئي والإنذار المبكر بصورة مستمرة لتأمين أساس علمي لاتخاذ القرارات.
    ONU-Habitat a également établi des directives applicables aux besoins en matière d'évaluation de l'environnement. UN كما أعد موئل الأمم المتحدة مبادئ توجيهية فيما يتعلق بمستلزمات التقييم البيئي.
    ii) Augmentation du nombre de gouvernements et de scientifiques participant aux processus d'évaluation de l'environnement. UN ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي
    Financement d'activités visant à renforcer la gestion de l'environnement : renforcement des capacités en matière d'évaluation de l'environnement, définition et mise en oeuvre des politiques. UN تأمين التمويل اللازم ﻷنشطة تعزيز اﻹدارة البيئية، وخصوصا تعزيز القدرات اللازمة للتقييم البيئي وصياغة السياسات وإنفاذها.
    :: Visites d'évaluation de l'environnement dans trois missions et établissement des rapports correspondants UN :: زيارات وتقارير لتقييم البيئة في ثلاث بعثات
    C'est ainsi par exemple que < < l'outil d'évaluation de l'environnement juridique > > du PNUD fait partie des lignes directrices du Fonds mondial pour la promotion des droits de l'homme dans le cadre du nouveau modèle. UN وعلى سبيل المثال، تندرج ' أداة تقييم البيئة القانونية` للبرنامج الإنمائي في إرشادات حقوق الإنسان الصادرة عن الصندوق العالمي فيما يتعلق بنموذج التمويل الجديد.
    Afin de jeter les bases du système, il est nécessaire de faire le bilan des diverses initiatives en matière d'évaluation de l'environnement. UN 39 - ولوضع الأساس لهذا الإطار، يكون من الضروري استعراض العديد من المبادرات المختلفة الخاصة بالتقييم البيئي.
    ii) Nombre accru de gouvernements et de scientifiques participant à des processus d'évaluation de l'environnement UN زيادة عدد الحكومات والعلماء الضالعين في عمليات التقييم البيئي
    Les résultats de l'évaluation ont constitué un élément des activités nationales en matière d'évaluation de l'environnement. UN واستخدمت نتائج التقييم البيئي السريع كمدخلات في أنشطة التقييم البيئي الوطنية.
    ii) Augmentation du nombre de gouvernements et de scientifiques participant aux processus d'évaluation de l'environnement UN ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي
    ii) Augmentation du nombre de gouvernements et de scientifiques participant aux processus d'évaluation de l'environnement UN ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي
    Le présent rapport est en quelque sorte un tour d'horizon rapide des activités d'évaluation de l'environnement en cours actuellement dans le monde. UN والتقرير هو لمحة سريعة لعملية التقييم البيئي الجارية حاليا على نطاق العالم.
    Fonds général d'affectation spéciale aux fins d'évaluation de l'environnement post-conflit UN الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي بعد الصراع
    Aperçu d'ensemble de la situation et des options en matière d'évaluation de l'environnement au niveau international en vue d'une future évaluation globale des modifications de l'environnement UN صورة عامة لنطاق التقييم البيئي الدولي والخيارات الخاصة بإجراء تقييم عالمي للتغيرات البيئية في المستقبل
    Il a également adopté les procédures administratives officielles d'évaluation de l'environnement qui sont compatibles avec celles qu'appliquent la Banque multilatérale de développement qui cofinance ses activités. UN كما اعتمد اجراءات ادارية رسمية للتقييم البيئي تتمشى مع الاجراءات التي وضعتها مصارف التنمية المتعددة اﻷطراف الرئيسية المشاركة في التمويل مع الصندوق.
    La formation dispensée dans le cadre de ces partenariats a permis d'inclure dans les programmes d'enseignement supérieur les méthodes intégrées d'évaluation de l'environnement, y compris en Asie occidentale par l'entremise de l'Organisation régionale pour la protection du milieu marin. UN كما أدى التدريب الذي تم عن طريق الشركاء إلى دمج منهجيات متكاملة للتقييم البيئي في المناهج الدراسية الجامعية، بما في ذلك ما تم في منطقة غرب آسيا من خلال المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية.
    Une méthode unifiée d'évaluation de l'environnement, considérant l'utilité des critères de sélection et des normes relatives aux paramètres substitutifs ainsi que des méthodes de quantification serait utile aux responsables de la planification énergétique, aux investisseurs, aux fournisseurs de matériel et aux autres services publics. UN وحيثما استخدمت هذه القوائم، أثيرت تساؤلات فيما يتعلق بفائدتها في مقابل تكاليفها، ومن شأن وضع نهج موحد للتقييم البيئي لفائدة معايير " التدقيق " والمعايير البديلة وكذلك منهجيات تحديد الكمية أن يفيد مخططي الطاقة والمستثمرين وموردي المعدات والوكالات العامة اﻷخرى.
    Visites d'évaluation de l'environnement dans 3 missions et établissement des rapports correspondants UN زيارات وتقارير لتقييم البيئة في ثلاث بعثات
    :: Visites d'évaluation de l'environnement dans 3 opérations de maintien de la paix et établissement des rapports correspondants UN :: تنفيذ زيارات وتقارير لتقييم البيئة في 3 عمليات من عمليات حفظ السلام
    D'autre part, en faisant du Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature (CMSC) le Centre mondial d'information et d'évaluation sur la diversité biologique, le PNUE a développé encore ses capacités d'évaluation de l'environnement mondial, en même temps qu'il contribue à fournir aux pays les informations dont ils ont besoin pour prendre des décisions concernant le développement durable. UN وعلاوة على ذلك، عزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتحويله المركز العالمي للحفظ والمراقبة إلى مركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة العالمي لمعلومات وتقييم التنوع البيولوجي، قدرته على تقييم البيئة العالمية وساعد كذلك على توفير المعلومات التي تحتاج إليها البلدان لاتخاذ القرارات المتصلة بالتنمية المستدامة.
    En 1993, le Conseil d'administration du PNUE a réduit la part de ressources allouée aux sous-programmes spécifiques d'évaluation de l'environnement mondial dans le budget de l'exercice 1994-1995. UN وفي عام ١٩٩٣، خفض مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قسط الموارد المخصصة في ميزانية الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ للبرامج الفرعية المعنية بالتقييم البيئي العالمي.
    Pour ce faire, il a été proposé de fixer des priorités dans le cadre des objectifs de développement, qui prendraient la forme d'une structure cohérente régissant les partenariats conclus aux fins d'évaluation de l'environnement et d'étudier les mécanismes interactifs nécessaires pour développer les échanges entre les scientifiques et les décideurs. UN واشتملت خيارات عمل ذلك على تحديد الأولويات في إطار الأهداف الإنمائية في شكل شراكة تقييم بيئي متماسكة، واستكشاف الاحتياجات للآليات التجاوبية لتعزيز التواصل بين العلوم والسياسات.
    Fonds général d'affectation spéciale aux fins d'évaluation de l'environnement post-conflit UN الصندوق الاستئماني لأغراض التقييمات البيئية لفترة ما بعد الصراع.
    Pour cela, nous jugeons indispensable d'étudier cette question et de modifier le calendrier d'examen des réclamations concernant l'environnement afin qu'il soit en harmonie avec la soumission des documents et des communications relatives aux programmes de surveillance et d'évaluation de l'environnement. UN لذلك، نجد من الضروري دراسة هذا الموضوع وتحديد الجدول الزمني لمراجعة المطالبات البيئية ليكون بالتزامن مع تقديم الوثائق والبيانات الخاصة ببرامج الرصد والتقييم البيئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more