"d'évaluation de la frontière" - Translation from French to Arabic

    • لتقييم الحدود
        
    iii) Maintien de la mise en œuvre des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise (LIBAT) en vue de consolider le régime frontalier UN عام 2011: صفر ' 3` مواصلة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    iii) Maintien de la mise en œuvre des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise (LIBAT) en vue de consolider le régime frontalier UN ' 3` مواصلة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية من أجل تعزيز نظام الحدود
    À cet égard, et avec le soutien de la communauté internationale, les autorités libanaises ont continué de s'employer à mettre en œuvre certaines recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise. UN وفي هذا الصدد، تواصل السلطات اللبنانية العمل، بدعم دولي، على تنفيذ بعض توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    La deuxième Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise s'est rendue au Liban du 15 au 31 juillet 2008. UN وفي الفترة من 15 إلى 31 تموز/يوليه 2008، تم إيفاد الفريق المستقل الثاني لتقييم الحدود اللبنانية إلى لبنان.
    Première Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise UN بـاء - الفريق المستقل الأول لتقييم الحدود اللبنانية
    Deuxième Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise UN جيم - الفريق المستقل الثاني لتقييم الحدود اللبنانية
    iii) Amélioration du taux de mise en œuvre des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise visant à consolider le régime frontalier UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لتنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية بشأن تعزيز نظام الحدود
    iv) Amélioration du pourcentage de mise en œuvre des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise (LIBAT) en vue de consolider le régime frontalier UN ' 4` زيادة النسبة المئوية في تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية بشأن تعزيز نظام الحدود
    Il n'y a pas eu de nouveaux progrès dans l'application des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise du fait du conflit en Syrie et de la violence le long de la frontière. UN ولم يُحرز أي تقدّم إضافي في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية وذلك بسبب النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية والعنف على طول الحدود.
    Il n'y a en a pas eu non plus dans l'application des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise du fait du conflit en République arabe syrienne et de la violence le long de la frontière. UN ولم يُحرز أي تقدّم إضافي في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية وذلك بسبب النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية والعنف على طول الحدود بين البلدين.
    < < Le Conseil accueille avec satisfaction les recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise et attend avec intérêt leur mise en œuvre. UN " ويرحب المجلس بتوصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية، ويتطلع إلى تنفيذها.
    Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise UN الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية
    Au cours de la prochaine période, en vue d'examiner dans le détail l'application des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise, j'ai l'intention d'envoyer au Liban une équipe qui analysera la situation. UN وفي غضون الفترة المشمولة بالتقرير القادم، ومن أجل إجراء تقييم شامل لتنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية، فإنني اعتزم إيفاد فريق إلى لبنان لإجراء تقييم.
    À cet égard, je me félicite que le point de passage d'Aboudiyé ait été réinstallé sur les rives du Nahr el-Kabir, conformément à l'une des principales recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise. UN وأرّحب، في هذا السياق بالانتهاء من نقل نقطة العبور في العبودية إلى ضفاف النهر الكبير، وفقاً لتوصية رئيسية صادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    Je joins à la présente lettre le rapport de la deuxième Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise, que je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأتشرف بأن أرفق طيه تقرير الفريق المستقل الثاني لتقييم الحدود اللبنانية، وأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن عليه.
    Par conséquent, la deuxième Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise réitère les recommandations formulées dans le rapport précédent, qui demeurent aussi valables qu'elles l'étaient il y a un an. UN ومن ثم يكرر الفريق المستقل الثاني لتقييم الحدود اللبنانية التوصيات المقدمة في التقرير السابق نظرا لأنها لا تزال صالحة الآن كما كانت صالحة منذ سنة.
    Visites et réunions de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise UN الأول - زيارات واجتماعات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية
    Carte Mandat de la deuxième Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise UN الثالث - اختصاصات الفريق الثاني المستقل لتقييم الحدود اللبنانية
    B. Première Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise UN باء - الفريق المستقل الأول لتقييم الحدود اللبنانية
    En réponse à cette demande, le Secrétaire général a envoyé au Liban une équipe d'experts de la sécurité des frontières, baptisée < < Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise > > , chargée d'entreprendre une évaluation complète de la surveillance de la frontière libanaise avec la République arabe syrienne. UN وعليه، أوفد الأمين العام إلى لبنان فريقا من خبراء أمن الحدود، يعرفون باسم الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية، لإجراء تقييم كامل لعملية مراقبة حدود لبنان مع الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more