"d'évaluation de la qualité" - Translation from French to Arabic

    • تقييم جودة
        
    • تقييم نوعية
        
    • لتقييم جودة
        
    • تقييم الجودة
        
    • لتقييم نوعية
        
    • لتقييم الجودة
        
    • بتقييم جودة
        
    • لتقييم النوعية
        
    Cadre d'évaluation de la qualité des données du Fonds monétaire international UN إطار تقييم جودة البيانات لصندوق النقد الدولي
    Le paramètre qualité de la comptabilité nationale a été évalué à l'aide du cadre d'évaluation de la qualité du FMI. Les étapes UN وجرى تقييم جودة أبعاد الحسابات القومية باستخدام إطار الجودة الذي يستخدمه صندوق النقد الدولي.
    Elle a soutenu la préparation du cadre d'évaluation de la qualité des données pour les statistiques de la dette extérieure. UN دعمت إعداد إطار تقييم نوعية بيانات إحصاءات الدين الخارجي.
    L'un des plus connus est le Cadre d'évaluation de la qualité des données statistiques du Fonds monétaire international. UN والأداة المعروفة أكثر من بين تلك الأدوات هي إطار تقييم نوعية البيانات لصندوق النقد الدولي.
    Il a insisté pour que figurent dans ce rapport des critères d'évaluation de la qualité et du rapport coût-efficacité des services fournis ainsi que le principe d'une obligation redditionnelle des prestataires envers les bénéficiaires. UN وحث الصندوق على تضمين الورقة معايير لتقييم جودة وفعالية تكلفة الخدمات المقدمة ومبدأ مسؤولية مقدمي الخدمات أمام متلقيها.
    Les rapports d'évaluation de la qualité doivent être plus cohérents et fournir des commentaires en retour utiles au sujet des problèmes spécifiques observés; UN ويجب أن تكون تقارير تقييم الجودة أكثر اتساقاً وأن توفر تعقيبات مفيدة على مشاكل محددة.
    Un cadre d'évaluation de la qualité des données de l'ONUDI a été publié et diffusé aux utilisateurs des données. UN وقد نشر إطار لتقييم نوعية البيانات التي تجمعها اليونيدو ووزّع على المستعمِلين.
    Laboratoire latino-américain d'évaluation de la qualité de l'éducation UN مختبر تقييم جودة التعليم في أمريكا اللاتينية
    Inspiré du Cadre d'évaluation de la qualité des données du Fonds monétaire international (DQAF) UN استنادا إلى إطار تقييم جودة بيانات صندوق النقد الدولي
    En outre, il a été considérablement enrichi par l'ajout de rubriques concernant les sources de données, les méthodes de compilation et d'évaluation de la qualité des données, les métadonnées et les politiques de diffusion. UN وجرى أيضا توسيع نطاق التوصيات إلى حد كبير، حيث أصبحت تشمل مواضيع جديدة تتناول مصادر البيانات، وطرائق تصنيف البيانات، والنُهج المتبعة عند تقييم جودة البيانات، والبيانات الفوقية، وسياسات نشر الإحصاءات.
    iii) Le droit à l'égalité de rémunération et de prestation, y compris l'égalité des traitements pour un travail d'égale valeur et l'égalité des critères d'évaluation de la qualité du travail; UN ' ٣ ' حق المساواة في اﻷجر والاستحقاقات، بما في ذلك الحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل؛
    Les efforts d'évaluation de la qualité des services consultatifs et de l'utilité des produits d'analyse devraient être consolidés. UN 29 - ينبغي تعزيز الجهود المبذولة في تقييم نوعية الخدمات الاستشارية، ومدى الاستفادة من المنتجات المعرفية.
    Les membres du Comité ne sont pas parvenus à un accord quant à la proposition de prier le Secrétaire général de proposer des moyens d'améliorer le système d'évaluation de la qualité des services fournis. UN 33 - ولم تتفق اللجنة على مقترح يطلب فيه إلى الأمين العام أن يقترح سبلا لتعزيز نظام تقييم نوعية الخدمات المقدمة.
    Le Centre est en train d'établir un système national d'évaluation de la qualité de l'éducation faisant une place à ces critères plus larges. UN وهو يقوم في الوقت الحالي بإنشاء نظام وطني لتقييم جودة التعليم للنظر في هذه المعايير الواسعة النطاق.
    Promotion de la recherche à l'appui de la prise de décisions et élaboration d'instruments d'évaluation de la qualité des soins périnatals. UN :: تعزيز البحث فيما يتعلق بدعم صنع القرار واستحداث أدوات لتقييم جودة الرعاية في فترة ما حول الولادة.
    Il a insisté pour que figurent dans cet accord des critères d'évaluation de la qualité et du rapport coût-efficacité des services fournis ainsi que le principe d'une obligation redditionnelle des prestataires envers les bénéficiaires. UN وحث الصندوق على تضمين الاتفاق معايير لتقييم جودة وفعالية تكلفة الخدمات المقدمة ومبدأ مسؤولية مقدمي الخدمات أمام متلقيها.
    Le Cadre d'évaluation de la qualité des données défini par le FMI offre peut-être aussi un moyen de mieux coordonner les efforts entrepris. UN 79 - وربما يوفر إطار تقييم الجودة النوعية للبيانات الخاص بصندوق النقد الدولي أداة لتركيز الجهود المنسقة.
    Pour répondre à l'importance croissante qui est accordée à l'amélioration de la qualité, les recommandations révisées fournissent des orientations sur les principaux points à prendre en compte dans l'élaboration d'un cadre d'évaluation de la qualité. UN وتماشيا مع تزايد أهمية تعزيز النوعية التي تتسم بها البيانات، تتضمن التوصيات المنقحة إرشادات بشأن الأبعاد الرئيسية للجودة التي ينبغي مراعاتها عند وضع أطر تقييم الجودة.
    La procédure d'évaluation de la qualité des programmes de formation professionnelle a été renforcée. UN كما تم النهوض بالإجراء المتبع لتقييم نوعية التدريب المهني.
    Le Groupe a décidé de suivre les progrès réalisés par le Fonds monétaire international dans ses travaux sur la mise au point, en coopération avec la Division de statistique des Nations Unies, un cadre d'évaluation de la qualité des comptes nationaux. UN وقرر الفريق العامل رصد التقدم المحرز في العمل الذي يضطلع به صندوق النقد الدولي بالاشتراك مع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، في وضع إطار لتقييم نوعية الحسابات القومية.
    Il devrait stipuler que les pays doivent adopter des dispositifs d'évaluation de la qualité et des apprentissages et les appliquer à tous les cycles de l'enseignement. UN وينبغي أن تنص على أن تعتمد البلدان آليات وطنية لتقييم الجودة والتعلم وأن تطبق في جميع مراحل العملية التعليمية.
    De plus, une attention particulière sera portée à l'exécution des projets dans le cadre du programme de travail en mettant en place des activités d'évaluation de la qualité de la supervision des projets du PNUE. UN وفضلا عن ذلك، ستولى أهمية أكبر لتقييم تنفيذ المشاريع على صعيد برنامج العمل من خلال الأخذ بتقييم جودة إشراف البرنامج على المشاريع.
    La plupart des petits États insulaires en développement ne disposent pas de cadres fonctionnels d'évaluation de la qualité. UN 81 - وتفتقر معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أطر عاملة لتقييم النوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more