"d'évaluation de la sécurité alimentaire" - Translation from French to Arabic

    • تقييم الأمن الغذائي
        
    Le Groupe d'évaluation de la sécurité alimentaire et ACF ont souligné que l'aide, assortie d'un suivi approprié, devrait être dirigée en priorité vers le lieu d'origine des personnes déplacées, de façon à éviter d'autres mouvements de population. UN وأكدت وحدة تقييم الأمن الغذائي للصومال ومنظمة العمل ضد الجوع على ضرورة توجيه المساعدة، إلى الوطن الأصلي للمشردين داخلياً بغية تفادي تحركات جديدة للسكان، وضرورة الاضطلاع بعملية المتابعة المناسبة.
    Le Groupe d'évaluation de la sécurité alimentaire continue à surveiller la situation et à signaler rapidement les besoins urgents. UN 37 - واستمرت وحدة تقييم الأمن الغذائي في رصد حالة انعدام الأمن الغذائي وتوفير الإنذار المبكر لحالات الطوارئ.
    Le Groupe d'évaluation de la sécurité alimentaire de la FAO continue à fournir aux organisations humanitaires et de développement des études de grande qualité sur la sécurité alimentaire et la nutrition. UN وتواصل وحدة تقييم الأمن الغذائي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تزويد مجتمع المعونة بتحليلات جيدة عن الأمن الغذائي والتحليلات التغذوية.
    Les rapports d'évaluation de la sécurité alimentaire pour la période avril-juin 2009 indiquent que la situation alimentaire d'ensemble dans beaucoup de régions de la Somalie restera précaire pendant les six prochains mois. UN 48 - وتشير تقارير تقييم الأمن الغذائي للفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2009 إلى أن الوضع العام للأمن الغذائي في أنحاء كثيرة من الصومال سيظل هشا على مدى الشهور الستة المقبلة.
    Les principales constatations tirées par le Groupe d'évaluation de la sécurité alimentaire de la FAO dans son analyse de la situation à la fin de la saison des pluies ( < < gu > > ) ont été présentées le 13 août au Comité pour la sécurité alimentaire et le développement rural du Somali Support Secretariat. UN 63 - وفي 13 آب/أغسطس، قُدمت النتائج الرئيسية التي خلصت إليها وحدة تقييم الأمن الغذائي التابعة للفاو فيما يتعلق بتحليل أمطار غو، إلى لجنة الأمن الغذائي والتنمية الريفية التابعة لأمانة الدعم الصومالية.
    Groupe d'évaluation de la sécurité alimentaire UN وحدة تقييم الأمن الغذائي
    S'agissant des programmes de nutrition ciblés, le Groupe d'évaluation de la sécurité alimentaire de la FAO continue de procéder à des évaluations annuelles des récoltes et des besoins en aide alimentaire et d'analyser l'insécurité alimentaire. UN 39 - وفيما يتعلق ببرامج التغذية الهادفة، تواصل وحدة تقييم الأمن الغذائي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة إجراء تقييمات سنوية للحصاد والاحتياجات من المعونة الغذائية ورصد العجز في الأمن الغذائي.
    Le 5 août, un fonctionnaire du Groupe d'évaluation de la sécurité alimentaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a été enlevé alors qu'il se rendait à son travail, et a été relâché le 10 août. UN ففي 5 آب/أغسطس، اختطف أحد موظفي وحدة تقييم الأمن الغذائي/ منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وهو في طريقه إلى العمل ثم أطلق سراحه في 10 آب/أغسطس.
    Au mois d'août, le Groupe d'évaluation de la sécurité alimentaire de la FAO a appelé l'attention sur la situation dans les régions du Chébéli, dans le centre et le sud de la Somalie, où sévit actuellement une crise alimentaire et nutritionnelle - les taux de malnutrition y sont bien supérieurs au seuil d'urgence. UN 38 - وفي آب/أغسطس، أصدرت وحدة تقييم الأمن الغذائي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة إنذارا يتعلق بمناطق شابيلي الواقعة في جنوب وسط الصومال، حيث تواجه هذه المناطق أزمة نقص الغذاء والتغذية، وتجاوزت معدلات سوء التغذية فيها عتبة الخطر.
    Le 6 août, deux administrateurs recrutés sur le plan national, du Groupe d'évaluation de la sécurité alimentaire de Save the Children (Royaume-Uni), respectivement, auraient été pris par des forces éthiopiennes dans le village de Defoow (région de Hiran) à 10 kilomètres de la frontière avec l'Éthiopie. UN 14 - وفي 6 آب/أغسطس، أفادت التقارير بأن القوات الإثيوبية اعتقلت موظفين وطنيين من وحدة تقييم الأمن الغذائي/منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة إنقاذ الطفولة (المملكة المتحدة)، على التوالي، في قرية ديفاو بمنطقة حيران على بُعد 10 كيلومترات من الحدود مع إثيوبيا.
    Le Groupe d'évaluation de la sécurité alimentaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) continue à recueillir et à analyser les informations requises pour comprendre la situation en matière de sécurité alimentaire et, grâce à une surveillance constante, parvient à signaler rapidement les besoins d'urgence. UN 27 - وتواصل وحدة تقييم الأمن الغذائي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة جمع وتحليل المعلومات اللازمة لفهم الوضع المتعلق بالأمن الغذائي، وهي قادرة على الإنذار في وقت مبكر بحالات الطوارئ من خلال عمليات الرصد المستمرة التي تضطلع بها.
    Une mission conjointe du Groupe d'évaluation de la sécurité alimentaire en Somalie et d'Action contre la faim (ACF), effectuée dans ces régions entre le 14 et le 18 novembre 1998 pour enquêter sur les mouvements de population entre Bay et Bakool, d'une part, et Gedo, d'autre part, a permis de conclure que la plupart de ces mouvements n'étaient pas saisonniers mais étaient plutôt le signe que la situation était extrêmement grave. UN وقامت " وحدة تقييم الأمن الغذائي للصومال " و " منظمة العمل ضد الجوع " ببعثة مشتركة إلى هذه المناطق في الفترة ما بين 14 و18 تشرين الثاني/ نوفمبر 1998 من أجل التحقيق في تحركات الناس من باي وباكول إلى غيدو، واستنتجت أن معظم هذه التحركات ليست موسمية بل تشير إلى وجود أزمة.
    Le système normalisé d'information sanitaire, qui faisait défaut en Somalie, a fini par être mis en place grâce aux efforts conjoints de l'OMS, de l'UNICEF et du Groupe d'évaluation de la sécurité alimentaire et d'autres partenaires de l'Organe de coordination de l'aide en Somalie dans toutes les régions du pays. UN 39 - وبدأ أخيرا العمل بنظام موحد للمعلومات الصحية التي كانت تفتقر إليها الصومال وذلك عن طريق الجهود المبذولة من جانب منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف ووحدة تقييم الأمن الغذائي وغيرها من الشركاء في هيئة تنسيق المعونة للصومال في جميع أقاليم البلد البالغ عددها 18 إقليما.
    Les dernières estimations concernant la sécurité alimentaire, que le Groupe d'évaluation de la sécurité alimentaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a effectuées en décembre 2008 et janvier 2009, confirment que plus de 3 millions de personnes en Somalie continueront d'avoir besoin d'une aide alimentaire. UN 71 - يؤكد آخر تقييم للأمن الغذائي أجرته وحدة تقييم الأمن الغذائي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، خلال الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى كانون الثاني/يناير 2009، أن أكثر من 3 ملايين شخص في الصومال سيظلون في حاجة إلى المساعدة الإنسانية.
    Il ressort des chiffres préliminaires de l'évaluation de la récolte de la saison gu, qui a été menée récemment à l'échelle nationale par le Groupe d'évaluation de la sécurité alimentaire, que, dans l'ensemble, la production de sorgho et de maïs est supérieure de 35 à 40 % à celle de l'année de référence < < normale > > d'après guerre (1995). UN 18 - وتدل الأرقام الأولية المستمدة على نطاق البلد بأكمله من تقييم محصول فترة " الغو " ، الذي أجرته مؤخرا وحدة تقييم الأمن الغذائي/منظمة الأغذية والزراعة، على أن الإنتاج الكلي من الذرة الرفيعة والذرة الصفراء أعلى بما يتراوح من 35 إلى 40 في المائة من إنتاج السنة المرجعية " العادية " فيما بعد انتهاء الحرب، وهي سنة 1995.
    Sous réserve d'une évaluation plus définitive par le Groupe d'évaluation de la sécurité alimentaire du produit des récoltes de la saison des grandes pluies (gu), le PAM estime actuellement qu'au minimum 20 000 tonnes de vivres (d'une valeur de 16,4 millions de dollars) seront nécessaires pour assurer l'aide alimentaire d'ici à la fin juin 2002. UN وانتظارا لإجراء مزيد من التقدير الحاسم من جانب وحدة تقييم الأمن الغذائي للمحاصيل القائمة على أمطار `الغو ' ، يقدر البرنامج الآن الاحتياجات الدنيا لمواجهة الأزمة بمقدار 000 20 طن (بمبلغ يصل إلى 16.4 ملايين دولار) للوفاء باحتياجات المعونة الغذائية حتى نهاية حزيران/يونيه 2002.
    L'enquête menée après la saison du Deyr par le Groupe d'évaluation de la sécurité alimentaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a évalué à 1 million, dont 400 000 personnes déplacées, le nombre de Somaliens qui auraient besoin d'une assistance et d'une protection au cours des six prochains mois, contre 1,8 million identifiés en 2006. UN 36 - وبحسب الدراسة الاستقصائية التي أجرتها وحدة تقييم الأمن الغذائي التي تديرها منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة بعد موسم أمطار الضير، يُقدر عدد الصوماليين الذين سيحتاجون إلى المساعدة والحماية على مدى الأشهر الستة المقبلة بمليون شخص، منهم 000 400 شخص مشرد داخليا، مقارنة بـ 1.8 مليون شخص تم تحديدهم في عام 2006 بأنهم بحاجة ماسة إلى المساعدة.
    Le 27 octobre, un agent recruté sur le plan national du Groupe d'évaluation de la sécurité alimentaire des Nations Unies, M. Ali Ahmed Farah, a été blessé par balle près de Beletwein, apparemment par des brigands, et le 17 décembre une bombe a explosé devant le bureau de l'Adventist Development Relief Agency (Agence adventiste de secours et de développement) à Beletwein. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، أُطلـق الرصاص على موظف وطنـي في وحدة تقييم الأمن الغذائي التابعة للأمم المتحدة، اسمه علـي أحمـد فـرح، وأُصيب بجـراح خارج بـِـليتـوين، وأفادت الأنباء بأن اللصوص هم الذين أطلقوا عليه الرصاص، وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، انفجرت قنبلة في مكتب وكالة السبتـيـين للتنمية والإغاثة في بـِـليتوين.
    Tout récemment, des militaires éthiopiens ont pris deux fonctionnaires de l'assistance internationale, un agent travaillant pour Save the Children (Royaume-Uni) et un fonctionnaire du Groupe d'évaluation de la sécurité alimentaire de la Somalie (FAO), ainsi que leur chauffeur et deux gardes armés, dans le village somalien de Deefow, à 35 kilomètres au nord de Beledweyne et à 10 kilomètres de la frontière éthiopienne. UN وفي آخر الحوادث التي وقعت في هذا الصدد أمسك أفراد عسكريون إثيوبيون باثنين من موظفي المعونة الدوليين وهما موظف يعمل لمنظمة إنقذوا الأطفال (المملكة المتحدة) وموظف يعمل في وحدة تقييم الأمن الغذائي في الصومال التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة مع قائدي سياراتهما واثنين من الحراس المسلحين في قرية ديفو الصومالية الواقعة على بعد 35 كيلومترا إلى الشمال من بلدوين وعلى بعد 10 كيلومترات من الحدود الإثيوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more