"d'évaluation des emplois" - Translation from French to Arabic

    • لتقييم الوظائف
        
    • تقييم الوظائف
        
    • تقييم العمل
        
    • لتقييم العمل
        
    • لتقييم وظائف
        
    Le nouveau système d'évaluation des emplois ne vise pas à modifier la structure par classe des postes, ce qui explique qu'il ait été précédé par un processus de validation. UN ولا يهدف النظام الجديد لتقييم الوظائف إلى تغيير هياكل الرتب، بل يستتبع عملية تستند إلى اثبات الصلاحية.
    ii) Elaboration d'une méthode d'évaluation des emplois analytique, uniforme et universelle UN `٢` استحداث طريقة موحدة وشاملة لتقييم الوظائف تقوم على التحليل والنقاط
    Le gouvernement et les syndicats ont convenu de mettre en œuvre un système non sexiste d'évaluation des emplois. UN واتفقت الحكومة والنقابات على تنفيذ نظام لتقييم الوظائف يتسم بالحياد فيما يتعلق بنوع الجنس.
    iv) Rapport intérimaire sur l'implication de la nouvelle norme-cadre aux fins du système d'évaluation des emplois applicable aux administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur; UN `4 ' التقرير المرحلي عن تنفيذ المعيار الرئيسي الجديد لنظام تقييم الوظائف فيما يتعلق بالفئة الفنية والفئات العليا.
    65. Le responsable des questions de discrimination conseillera également les employeurs sur la façon de mener à bien des études d'évaluation des emplois. UN ويقوم أيضا الموظف المسؤول عن حالات التمييز بإسداء المشورة إلى أرباب العمل حول كيفية تنفيذ دراسات تقييم الوظائف.
    Depuis son entrée en vigueur, l'initiative a permis à quelque 60 000 fonctionnaires provinciaux de prendre part à des projets d'évaluation des emplois. UN وقد أفضت هذه المبادرة، منذ البدء بتنفيذها، إلى مشاركة 000 60 موظف تقريباً من موظفي القطاع العام في مشاريع تقييم العمل.
    Il avait été proposé d'établir des formules d'évaluation des emplois pour faciliter ce processus. UN واقترحت أنظمة لتقييم العمل من أجل تيسير هذه العملية.
    La Commission a décidé de promulguer les nouvelles normes d'évaluation des emplois d'agent des services généraux avec effet au 15 mars 2010. UN 192 - قررت اللجنة إعلان بدء تطبيق المعايير الجديدة لتقييم وظائف فئة الخدمات العامة اعتبارا من 15 آذار/مارس 2010.
    283. Un exercice d'évaluation des emplois est actuellement en cours. UN 283- ويجري حالياً إعداد ممارسة لتقييم الوظائف.
    Il faut pour ce faire définir et appliquer une méthode d'évaluation des emplois, utiliser des mesures équivalentes pour évaluer les emplois manuels, ceux du tertiaire et ceux des divers secteurs d'activité. UN وتطلبت هذه المهمة وضع طريقة موحدة لتقييم الوظائف وتطبيقها بما يكفل المساواة في المقاييس المستخدمة في تقييم كل من اﻷعمال اليدوية وأعمال ذوي الياقات البيضاء في شتى ميادين اﻹنتاج والنشاط الاقتصادي.
    Il rappelle la recommandation qu'il a formulée dans ses précédentes observations finales, tendant à ce que l'État partie veille à la mise au point de systèmes d'évaluation des emplois axés sur des critères sexospécifiques en vue d'éliminer les écarts de salaire qui existent actuellement entre hommes et femmes. UN وتعيد اللجنة تأكيد التوصية الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة الهادفة إلى ضمان أن تستحدث نظم لتقييم الوظائف على أساس معايير تراعي نوع الجنس بهدف سد الفجوة بين أجري المرأة والرجل.
    Veuillez aussi décrire les dispositions prises pour élaborer des méthodes objectives d'évaluation des emplois fondées sur des critères non discriminatoires tels que les compétences, les responsabilités, les conditions de travail et l'effort physique et intellectuel requis, y compris dans le cadre de négociations collectives. UN ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة لوضع أساليب موضوعية لتقييم الوظائف استنادا إلى معايير غير تمييزية مثل المهارات، والمسؤولية، وظروف العمل، والجهد البدني والذهني، بما في ذلك في سياق التفاوض الجماعي.
    La première étape du processus décrit était l'application de la nouvelle norme d'évaluation des emplois. UN 26 - لقد بدأ التقدم الذي تم شرحه بالنظام الجديد لتقييم الوظائف.
    Les travaux de la CFPI ont produit deux résultats importants : le Schéma directeur pour la gestion des ressources humaines et la nouvelle Norme-cadre aux fins du système d'évaluation des emplois applicable aux administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. UN وأدى عملها إلى تحقيق ناتجين مهمين هما إطار عمل لإدارة الموارد البشرية والمعيار الرئيسي الجديد لتقييم الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا.
    Elle se demande si le Gouvernement irlandais prévoit renforcer son système d'évaluation des emplois. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة تعتزم تعزيز خطة تقييم الوظائف.
    Le Comité prie en outre l'État partie de s'attaquer au problème de l'écart entre les traitements, notamment en appliquant des systèmes d'évaluation des emplois. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف معالجة الفجوة في الأجور، بما في ذلك عن طريق نظام تقييم الوظائف.
    Ils n'avaient pas été encouragés d'apprendre qu'il avait fallu 10 ans pour que le précédent système d'évaluation des emplois soit intégralement mis en œuvre. UN وكان من غير المشجع بالنسبة لهذين العضوين إبلاغهما بأنه قد لزمت 10 سنوات لإنجاز تنفيذ معيار تقييم الوظائف الأخير.
    Ce programme d'évaluation des emplois couvre les salariés des collectivités locales. UN ويغطي مشروع تقييم الوظائف هذا موظفي السلطات المحلية.
    Il était en outre indispensable de prendre des mesures générales, notamment de mettre en place des mécanismes de suivi, de diffuser les informations et les données statistiques concernant les disparités existant entre la rémunération des hommes et des femmes, et d'appliquer des méthodes d'évaluation des emplois. UN فلا غنى عن السياسات الشاملة، التي تتضمن آليات للرصد ونشر المعلومات والبيانات اﻹحصائية المتعلقة بالفوارق القائمة في الدخول بين الرجل والمرأة، وتنفيذ منهجيات تقييم الوظائف.
    Il était demandé à la Commission d'approuver le nouveau système d'évaluation des emplois des agents des services généraux et des catégories apparentées, pour promulgation en janvier 2010. UN 106 - وطلب إلى اللجنة أن توافق على نظام تقييم الوظائف الجديد لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها لكي يجري إصداره في كانون الثاني/يناير 2010.
    Plusieurs des facteurs pris en compte durant le processus d'évaluation des emplois sont davantage axés sur les professions typiquement masculines, dont les évaluations sont alors meilleures que les emplois de femmes. UN فبعض العوامل التي روعيت في عملية تقييم العمل موجهة بدرجة أكبير إلى المهن التي تعتبر عموما مهنا رجالية، ومن ثم كان تقييمها أعلى من الأعمال النسائية.
    De plus, il existe déjà une méthode d'évaluation des emplois éprouvée et testée qui découle des stéréotypes sexuels; y a-t-il des projets qui permettent de se servir de cette méthode, ainsi que d'essayer de faire entrer plus de femmes dans des secteurs dominés par des hommes? UN وإضافة إلى ذلك هناك منهجية جرى اختبارها وتجربتها لتقييم العمل تؤدي إلى استبعاد أي معايير نمطية تتعلق بالمسائل الجنسانية.
    La norme-cadre devrait être le seul outil d'évaluation des emplois d'agent des services généraux, les descriptifs de classe faisant le lien avec les autres sous-systèmes de gestion des ressources humaines. UN وينبغي أن يكون المعيار الرئيسي هو الأداة الوحيدة لتقييم وظائف الخدمات العامة في حين تعمل أدلة توصيف الرتب كحلقة وصل مع النظم الفرعية الأخرى للموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more