"d'évaluation des projets" - Translation from French to Arabic

    • تقييم المشاريع
        
    • لتقييم المشاريع
        
    • تقييم مشاريع
        
    • وتقييم المشاريع
        
    • المشاريع وتقييمها
        
    • تقييم للمشاريع
        
    • استعراض المشاريع
        
    Il souhaiterai avoir des informations complémentaires sur les méthodes d'évaluation des projets réalisés en vue de fournir les informations en retour nécessaire. UN وأعرب عن رغبة وفده في الحصول على معلومات إضافية عن طرائق تقييم المشاريع المنجزة بهدف توفير التغذية المرتدة اللازمة.
    Un sondage des rapports d'évaluation des projets a permis d'établir que les outils d'évaluation sont dans l'ensemble de bonne qualité. UN ووجد استعراض عشوائي لتقارير تقييم المشاريع أن عناصر التقييم الذاتي كانت، بوجه عام، من نوع جيد.
    Le Fonds reconnaît la nécessité d'appliquer les procédures d'évaluation des projets avec plus de fermeté à tous les niveaux. UN يوافق الصندوق على أن اجراءات تقييم المشاريع تحتاج الى تطبيقها بقدر أكبر من الجدية على جميع المستويات.
    En conséquence, l'UNIFEM a élaboré un système d'évaluation des projets qui s'appuie sur les compétences techniques existant au sein du Fonds et sur les enseignements tirés du passé, ainsi que sur les apports du PNUD et d'autres partenaires potentiels. UN ومن ثم وضع الصندوق نظاما لتقييم المشاريع يعتمد على الخبرة الفنية الداخلية لدى الصندوق وعلى تجاربه السابقة فضلا عن مدخلات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من الشركاء المحتملين.
    Le Service de l'évaluation a récemment adressé aux administrateurs hors siège une liste de contrôle qui leur servira à vérifier si les travaux préparatoires sont suffisants et si les objectifs et les critères d'évaluation des projets sont définis clairement. UN وقد أصدر فرع التقييم التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤخرا قائمة عممها على الموظفين الميدانيين لتقييم المشاريع للتأكد من أنه جرت أعمال تحضيرية كافية وأن لكل مشروع أهدافا مناسبة ومعايير للتقييم.
    L'analyse comparée des conclusions de ces études de cas et de certains rapports d'évaluation des projets sera achevée au début de 1993. UN وسيتم في أوائل عام ١٩٩٣ إنجاز تحليل شامل لنتائج هذه الدراسات الافرادية ولتقارير تقييم مشاريع منتقاه.
    En même temps cependant, les rapports d'évaluation des projets n'étant pas toujours transmis au siège, on perd souvent l'occasion de faire la synthèse des leçons apprises et de les diffuser. UN على أنه نظرا ﻷن تقارير تقييم المشاريع لا تحال دائما الى المقر، كثيرا ما تفوت فرصة التوليف بين هذه الدروس ونشرها.
    Il a aussi été préparé des principes directeurs en vue de la prise en compte des questions d'équité entre les sexes dans le cadre des missions de formulation et d'évaluation des projets. UN وتم أيضاً إعداد مبادئ توجيهية لإدماج منظور جنساني فـي صياغـة المشاريع وفـي أعمال بعثات تقييم المشاريع.
    Subordination à la réalisation d'une analyse de genre de l'approbation des programmes par tous les comités d'évaluation des projets UN اعتبار تحليل الجوانب الجنسانية في أي برنامج شرطا مسبقا لإقراره من جميع لجان تقييم المشاريع
    - - Participation du PNUD à un comité d'évaluation des projets interorganisations pour le Fonds d'affectation spéciale pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes UN مشاركة البرنامج الإنمائي في لجنة تقييم المشاريع المشتركة بين الوكالات للصندوق الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة
    Une délégation a demandé quelle était la composition du Comité d'évaluation des projets, de création récente, et quel serait son rôle au niveau local. UN واستفسر أحد الوفود عن تشكيل وأثر لجان تقييم المشاريع التي شكلت مؤخرا على الصعيد الميداني.
    Une délégation a demandé quelle était la composition du Comité d'évaluation des projets, de création récente, et quel serait son rôle au niveau local. UN واستفسر أحد الوفود عن تشكيل وأثر لجان تقييم المشاريع التي شكلت مؤخرا على الصعيد الميداني.
    L'inspection fait partie de la fonction d'évaluation des projets UN التفتيــش جــزء مــن وظيفــة تقييم المشاريع.
    La fonction d'inspection interne est intégrée à la fonction d'évaluation des projets. UN التفتيش الداخلي جزء من وظيفة تقييم المشاريع.
    Deux études sur les méthodes d'évaluation des projets et des programmes dans certains secteurs UN دراستان عن منهجيات تقييم المشاريع والبرامج في قطاعات محــــددة
    72. À la délégation de Mexico, il n'y avait pas de système formalisé d'évaluation des projets en cours. UN ٧٢ - وفي مكتب مدينة المكسيك الفرعي، لم يكن ثمة نظام مرتب لتقييم المشاريع الجاري تنفيذها.
    72. A la délégation de Mexico, il n'y avait pas de système formalisé d'évaluation des projets en cours. UN ٢٧- وفي مكتب مدينة المكسيك الفرعي، لم يكن ثمة نظام مرتب لتقييم المشاريع الجاري تنفيذها.
    31. Selon le BSCI, le CCI dispose d'un système d'évaluation des projets et des programmes éprouvé. UN 31 - واستنتج المكتب أن للمركز نظاما مستقرا لتقييم المشاريع والبرامج.
    — Membre de la commission d'évaluation des projets du Plan national de recherche et de développement. UN - عضو لجنة تقييم مشاريع الخطة القومية للبحوث والتنمية.
    Veiller à ce que des contrôles soient effectués, sous la forme d'opérations de suivi de l'exécution et d'évaluation des projets, afin de pallier l'absence d'audit fait partie intégrante des fonctions des divisions géographiques. UN إن التأكد من تنفيذ الضوابط التعويضية في شكل عملية رصد وتقييم المشاريع جزء لا يتجزأ من مهام الشُعب الجغرافية.
    Pour intensifier ce mécanisme de rétroaction, on est en train d'élaborer un système informatisé de contrôle et d'évaluation des projets donnant directement accès aux résultats des évaluations. UN وللتوسع في آلية التغذية المرتدة هذه، يجري إنشاء نظام حاسوبي لرصد المشاريع وتقييمها بغية توفير فرص الوصول المباشر الى نتائج التقييم.
    La loi prévoit la création du Conseil d'évaluation des projets pilotes, les critères d'approbation de ces projets et leurs éléments de contenu, dont la formation d'un conseil multidisciplinaire, ainsi que les mécanismes de suivi et d'évaluation des projets pilotes. UN وينص القانون على إنشاء مجلس تقييم للمشاريع النموذجية، ووضع معايير ﻹقرار هذه المشاريع ومحتوياتها بما في ذلك إنشاء مجلس متعدد الاختصاصات فضلا عن آليات للمتابعة بشأن المشاريع النموذجية وتقييمها.
    Le FNUAP a constitué des comités d'évaluation des projets sur le terrain et institué des examens bimensuels des projets approuvés par le Siège, effectués par le Comité d'examen des projets au Siège. UN أنشأ الصندوق لجانا ليقيم المشاريع على المستوى الميداني ويقوم، في المقر، كل شهرين باستعراض الموافقات التي تصدر عن لجنة استعراض المشاريع خارج المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more