"d'évaluation des ressources" - Translation from French to Arabic

    • تقييم الموارد
        
    • لتقدير الموارد
        
    • لتقييم الموارد
        
    • تقييم موارد
        
    • لتقييم موارد
        
    • تقدير المعادن
        
    • تقدير الموارد
        
    • التقييم العالمي للموارد
        
    Recherche et formation en matière d'évaluation des ressources naturelles et gestion de l'environnement Total général UN البحث والتدريب في مجال تقييم الموارد الطبيعية وإدارة البيئة
    Ses travaux sont exploités dans le cadre du programme d'évaluation des ressources forestières coordonné par la FAO. UN وتستخدم أعمال هذه اللجنة في دراسة تقييم الموارد الحرجية التي تنسقها منظمة اﻷغذية والزراعة.
    Rapport du Secrétaire général examinant les programmes régionaux d'évaluation des ressources minérales UN تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن استعراضا للبرامج الاقليمية لتقدير الموارد المعدنية وللاحتياجات من الموارد
    Il existe également des études portant sur des bassins bien précis réalisées par le Bureau national d'évaluation des ressources naturelles (ONERN) dans les années 70 et 80; UN كما أجرى المكتب الوطني لتقييم الموارد الطبيعية دراسات محددة في عقدي السبعينات والثمانينات من القرن الماضي؛
    Son assistance s'étend à la constitution de capacités et à l'exécution de programmes d'évaluation des ressources en eau des États membres. UN وتشمل المساعدة بناء القدرات وتنفيذ برامج تقييم موارد المياه في الدول اﻷعضاء.
    La FAO a entrepris de mettre au point une stratégie d'évaluation des ressources forestières. UN وتقوم منظمة اﻷغذية والزراعة حاليا بوضع خطة استراتيجية لتقييم موارد الغابات.
    C'est le secteur concernant lequel l'Autorité dispose du plus grand nombre de données aux fins d'évaluation des ressources. UN فهو القطاع الذي يتوافر للسلطة بشأنه أكبر قدر من البيانات عن تقييم الموارد.
    On a également formulé des recommandations au sujet des types et présentations des données nécessaires pour les travaux futurs d'évaluation des ressources. UN كما أعدت توصيات متعلقة بأنواع وأشكال البيانات اللازمة ﻷعمال تقييم الموارد مستقبلا.
    Les méthodes d'évaluation des ressources en eau au niveau régional se fondent sur des ensembles de données très complets et de grande qualité. UN تستند منهجيات تقييم الموارد المائية الإقليمية إلى مجموعات بيانات شاملة ورفيعة المستوى.
    Les autres publications de l'Agence dans ce domaine comprennent des études d'évaluation des ressources minérales et des études de l'environnement; l'exploitation des gisements d'uranium et la production d'uranium. UN وتشمل المنشورات اﻷخرى ذات الصلة تقييم الموارد المعدنية والدراسات المتعلقة بالبيئة؛ وتنمية وانتاج رواسب اليورانيوم. ومعايير السلامة ذات أهمية خاصة.
    Les activités d'évaluation des ressources minérales relèvent principalement du Programme des zones terrestres dont le but est d'assister les pays membres dans leurs recherches en sciences de la terre relatives à la zone terrestre, y compris l'évaluation des risques géologiques. UN وتجرى أنشطة تقييم الموارد المعدنية، بصفة رئيسية، في إطار برنامج الموارد الشاطئية الذي يساعد البلدان اﻷعضاء في إجراء استقصاءات أرضية شاطئية تشمل تقييم اﻷخطار الجيولوجية.
    Les pays développés de la région ont recours à toute une gamme de moyens d'information : indicateurs, évaluations de l'état de l'environnement et méthodes d'évaluation des ressources. UN وتستخدم البلدان المتقدمة النمو في المنطقة مجموعة من أدوات المعلومات من قبيل المؤشرات، وعمليات تقييم حالة البيئة، وطرق تقييم الموارد.
    Rapport du Secrétaire général examinant les programmes régionaux d'évaluation des ressources minérales, ainsi que les ressources nécessaires UN تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن استعراضا للبرامج الاقليمية لتقدير الموارد المعدنية والاحتياجات من الموارد
    Examen des programmes régionaux d'évaluation des ressources minérales et des besoins en matière de ressources : rapport du Secrétaire général UN استعراض البرامج اﻹقليمية لتقدير الموارد المعدنية والاحتياجات من الموارد: تقرير اﻷمين العام
    MINÉRALES : PROGRAMMES RÉGIONAUX d'évaluation des ressources UN التعدين: البرامج اﻹقليميـة لتقدير الموارد المعدنية
    Un projet à long terme d'évaluation des ressources en eau par télédétection est en cours. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع طويل اﻷجل لتقييم الموارد المائية باستعمال تقنيات الاستشعار من بعد.
    Neuf membres du Partenariat ont mis leurs services spécialisés à disposition pour établir le cadre du Programme d'évaluation des ressources forestières mondiales pour 2010. UN وأتاح تسعة أعضاء فـي الشراكة التعاونية خبراتهم لوضع المخطط الأولي لتقييم الموارد الحرجية في العالم لعام 2010.
    Le Comité recommande en conséquence que les organisations du système des Nations Unies encouragent les programmes stratégiques d'évaluation des ressources régionales et de classification des terres aux niveaux national et international. UN وعلى ذلك توصي اللجنة بأن تقوم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بتشجيع البرامج الاستراتيجية لتقييم الموارد اﻹقليمية وتصنيف اﻷراضي على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Diffusion des techniques d'évaluation des ressources en eau UN نشــر تكنولوجيـا تقييم موارد المياه
    17. Le programme de la FAO est de loin le plus complet en matière d'évaluation des ressources forestières. UN ١٧ - يوجد لدى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة برنامج أقوى بكثير من برامج المنظمات اﻷخرى في مجال تقييم موارد الغابات.
    Il s'agissait d'aider les agriculteurs à se servir des données sur la sécheresse pour prendre leurs décisions et à examiner leurs besoins élémentaires en matière d'évaluation des ressources en eau afin de résoudre les problèmes liés à la gestion durable des ressources en eau. UN وكان هدف حلقة العمل هذه استخدام المعلومات الخاصة بالجفاف لدعم عملية صنع القرار على مستوى المزارعين، ومواجهة المتطلبات الأساسية لتقييم موارد المياه لمعالجة مسائل إدارة موارد المياه المستدامة.
    VI. UTILITÉ DES PROGRAMMES d'évaluation des ressources 103 - 107 31 UN سادسا - فائدة برامج تقدير المعادن
    Malgré les erreurs inhérentes aux méthodes d'évaluation des ressources, les planificateurs et les décideurs pourraient formuler des stratégies nationales de développement à long terme plus efficaces s'ils tenaient compte des estimations du potentiel économique que présentent les ressources minérales découvertes et non découvertes. UN وعلى الرغم من اﻷخطاء الكامنة في منهجيات تقدير الموارد كان في استطاعة المخططين ومقرري السياسات أن يضعوا استراتيجيات إنمائية طويلة اﻷجل لبلد ما على نحو أكثر فعالية بالنظر في تقديرات القدرات الاقتصادية الكامنة للموارد المعدنية المكتشفة وغير المكتشفة.
    La FAO est en train d'examiner comment poursuivre, en collaboration avec d'autres organismes internationaux, sa surveillance indépendante des forêts de la planète par le biais du processus d'évaluation des ressources forestières mondiales. UN وتبحث الفاو حاليا في خيارات لمواصلة رصدها المستقل للأحراج في العالم من خلال عملية التقييم العالمي للموارد الحرجية وبالتعاون مع هيئات دولية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more