"d'évaluation environnementale" - Translation from French to Arabic

    • التقييم البيئي
        
    • للتقييم البيئي
        
    • تقييم بيئي
        
    • تقييم بيئية
        
    • التقييمات البيئية
        
    • للتقييمات البيئية
        
    • التقدير البيئي
        
    • بالتقييم البيئي
        
    • بالتقديرات البيئية
        
    Dans ces conditions, les pays en développement peuvent-ils se permettre de sélectionner des projets sur la base de rapports d'évaluation environnementale? UN وتساءل عما إذا كان يمكن أن يتاح للبلدان النامية، والحالة هذه، اختيار المشاريع على أساس تقارير التقييم البيئي.
    Inscrire les procédures d'évaluation environnementale dans la perspective du développement durable améliorerait aussi l'utilité opérationnelle des évaluations. UN وسوف يؤدى إدراج عمليات التقييم البيئي في إطار التنمية المستدامة إلى تعزيز فائدة هذه العمليات للسياسات.
    Ces organisations jouent un rôle essentiel dans la mise en place au niveau local de capacités d'évaluation environnementale sur le terrain. UN ولدور هذه المنظمات في تطوير القدرة على التقييم البيئي في الميدان أهمية بالغة.
    La région dispose d'une somme patrimoine importante d'informations, mais cela n'a pas encore permis d'aboutir à des cadres intégrés d'évaluation environnementale. UN وتمتلك المنطقة كماً كبيراً من المعلومات لكن ذلك لم يسمح بعد بوضع أطر متكاملة للتقييم البيئي.
    Pour l'Asie occidentale, seul un petit nombre d'activités d'évaluation sont signalées et il n'y a pas d'évaluation environnementale intégrée pour la région, bien qu'une soit prévue pour 2009. UN وبالنسبة لغرب آسيا، تم الإبلاغ عن عدد قليل من أنشطة التقييم ولا يوجد تقييم بيئي متكامل، ومن المزمع إجراء مثل هذا التقييم في سنة 2009.
    Coresponsable scientifique auprès du Centre international d'exploitation des océans lors d'une mission d'évaluation environnementale (lagon) sur l'île Rodrigues (juillet-août 1990) UN قائد علمي مشارك مع المركز الدولي الكندي لتنمية البحار في بعثة تقييم بيئية مشتركة لجزيرة رودريغيس (تقييم الخلجان) (تموز/يوليه - آب/أغسطس 1990)
    Cette activité doit être mise en œuvre en même temps que le renforcement des capacités en matière d'évaluation environnementale décrite plus haut. UN ومن المقرَّر تنفيذ هذا النشاط جنباً إلى جنب مع بناء القدرات في مجال التقييمات البيئية المتكاملة المذكور أعلاه.
    Dans la sous-région Asie et Pacifique, le PNUE a apporté son appui technique à un certain nombre de pays membres en se fondant sur des méthodologies d'évaluation environnementale intégrée tant au niveau des pays que des villes. UN 46 - وفي الإقليم الفرعي لآسيا والمحيط الهادئ، قدم اليونيب دعماً تقنياً لعدد من البلدان الأعضاء باستخدام منهجيات متكاملة للتقييمات البيئية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المدن.
    Il répond à diverses décisions du Conseil d'administration et se penche sur les activités du PNUE en matière d'évaluation environnementale, de suivi et d'alerte rapide. UN وهو يستجيب لمختلف مقررات مجلس الإدارة ويتصل بأنشطة اليونيب في مجالات التقييم البيئي والرصد والإنذار المبكر.
    Ce projet d'évaluation environnementale de la région d'Ogoni est le premier de ce type mené par le PNUE. UN ويعتبر مشروع التقييم البيئي لأراضي أوجوني الأول من نوعه الذي يضطلع به اليونيب.
    Nous continuons d'exprimer notre appui au représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE et à sa mission dans la région, en particulier pour leur aide efficace à la mission d'évaluation environnementale ainsi que pour leur surveillance vigilante du cessez-le-feu. UN ونعرب أيضاً عن دعمنا المستمر للممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة والبعثة التي أوفدها إلى المنطقة، لا سيما المساعدة الفعالة التي قدموها لمهمة التقييم البيئي ورصدهم المستمر لوقف إطلاق النار.
    La coopération Sud-Sud visant à partager les expériences acquises aux niveaux mondial et régional ou sous régional est un critère important dans les mécanismes nationaux d'évaluation environnementale intégrée. UN ويعتبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تقاسم الخبرات المكتسبة على الصعيدين العالمي وشبه العالمي سمة مهمة في عمليات التقييم البيئي المتكاملة الوطنية.
    64. Afin d'améliorer l'appui aux programmes de terrain, les méthodes d'évaluation environnementale dans le cadre des opérations de réfugiés sont en cours de perfectionnement. UN 64- ولتحسين الدعم المقدم إلى البرامج الميدانية، يجري تحسين المنهجيات الملائمة لعمليات التقييم البيئي وصلتها بالعمليات المتعلقة باللاجئين.
    68. Le Mécanisme mondial devrait exploiter plus activement les capacités disponibles ailleurs, par exemple au PNUE et au secrétariat, pour compléter ses compétences propres en matière d'évaluation environnementale. UN 68 - وينبغي أن تستفيد الآلية العالمية على نحو أكثر فعالية من قدرات التقييم المتاحة لدى جهات أخرى، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة الدائمة، لتعزيز خبرتها الداخلية في التقييم البيئي.
    68. Le Mécanisme mondial devrait exploiter plus activement les capacités disponibles ailleurs, par exemple au PNUE et au secrétariat, pour compléter ses compétences propres en matière d'évaluation environnementale. UN 68- وينبغي أن تستفيد الآلية العالمية على نحو أكثر فعالية من قدرات التقييم المتاحة لدى جهات أخرى، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة الدائمة، لتعزيز خبرتها الداخلية في التقييم البيئي.
    C. Appui aux services d'évaluation environnementale UN جيم - دعم خدمات التقييم البيئي
    Il répond à diverses décisions du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement et se penche sur les activités du PNUE en matière d'évaluation environnementale et d'alerte rapide. UN ويستجيب التقرير لشتى مقررات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي يتناول أنشطة اليونيب في التقييم البيئي والإنذار المبكر.
    Renforcement des capacités nationales et régionales dans le domaine de l'utilisation des méthodologies, d'évaluation environnementale aux fins de la planification, de la mise en œuvre et du suivi de la gestion intégrée des ressources en eau - y compris, sur demande, des ressources en eau transfrontières UN بناء القدرات الوطنية والإقليمية على استخدام منهجيات التقييم البيئي في تخطيط الإدارة المتكاملة لموارد المياه وتنفيذها ورصدها - بما في ذلك موارد المياه العابرة للحدود عند الطلب.
    En outre, un protocole d'accord relatif à un programme sous-régional d'évaluation environnementale intégrée vient d'être mis au point. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم في الآونة الأخيرة وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بشأن البرنامج دون الإقليمي للتقييم البيئي المتكامل.
    Elle établit également l'Agence canadienne d'évaluation environnementale, qui conseille et aide le Ministre de l'environnement dans l'exécution des obligations que lui impose la loi. UN وينشيء القانون كذلك الوكالة الكندية للتقييم البيئي ﻹسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى وزير البيئة في أدائه للواجبات والمهام التي ينيطه بها القانون.
    b) Elaboration d'ici à 2009 de modalités normalisées d'évaluation environnementale, en codifiant les différentes méthodes d'évaluation, depuis les études d'impact sur l'environnement jusqu'aux évaluations environnementales internationales; UN (ب) استحداث نهج تقييم بيئي متسق قبل عام 2009 يعمل على تدوين مختلف منهجيات التقييم، ويتراوح من تقييمات الأثر البيئي إلى التقييمات البيئية الدولية؛
    Responsable coscientifique auprès du Centre international d'exploitation des océans lors d'une mission d'évaluation environnementale (lagon) sur l'île Rodrigues (juillet-août 1990). UN قائد علمي مشارك مع المركز الدولي الكندي لتنمية البحار في بعثة تقييم بيئية مشتركة لجزيرة رودريغوز (تقييم الخلجان) (تموز/يوليه - آب/أغسطس 1990).
    Il œuvrera dans le souci de la complémentarité et évitera les doublons avec les autres initiatives principales d'évaluation environnementale et avec les priorités définies par le Fonds pour l'environnement mondial. UN وسوف يسعى البرنامج إلى تحقيق التكامل وتجنب الازدواجية مع التقييمات البيئية الرئيسية الأخرى وعمليات تحديد الأولويات في مرفق البيئة العالمية.
    Le manuel vise principalement à soutenir le renforcement des capacités dans la région en matière d'évaluation environnementale intégrée et d'établissement de rapports au niveau des villes. UN وينصب غرضها الرئيسي في دعم بناء القدرات في الإقليم في مجال التقدير البيئي المتكامل وإعداد التقارير على مستوى المدن.
    Ce manuel introduit pas à pas la méthodologie GEO Villes et le processus d'évaluation environnementale intégrée, dans le but de renforcer, dans la région, les capacités requises aux niveaux urbain et local pour ce type d'évaluation et les déclarations de données s'y rapportant. UN ويوفر الدليل نهجا تدريجيا لمنهجية توقعات البيئة العالمية للمدن وعملية التقييم البيئي المتكامل، من أجل بناء القدرات في المنطقة العربية للاضطلاع بالتقييم البيئي المتكامل والإبلاغ على مستوى المدن والمناطق المحلية.
    L'amélioration de l'accès à des outils et matériels d'évaluation environnementale intégrée a aidé les partenaires du projet, notamment les centres collaborateurs du processus GEO, à élargir et à renforcer leurs capacités aux fins des évaluations; UN وساعد تحسين الوصول إلى الأدوات والمواد المتعلقة بالتقديرات البيئية المتكاملة الشركاء في المشروع مثل، المراكز المتعاونة مع عملية توقعات البيئة العالمية، على توسيع وتعميق قدراتهم على إجراء التقديرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more