"d'évaluation et d'inspection" - Translation from French to Arabic

    • التقييم والتفتيش
        
    • التفتيش والتقييم
        
    • والتقييم والتفتيش
        
    :: Conseils donnés aux missions sur la conception des opérations d'évaluation et d'inspection pour encourager la recherche et la diffusion des pratiques optimales en matière de maintien de la paix. UN :: تقديم المشورة إلى البعثات بشأن تصميم التقييم والتفتيش لزيادة التعرف على أفضل الممارسات ونشرها في عمليات حفظ السلام.
    Fourniture de conseils aux missions sur la conception des opérations d'évaluation et d'inspection UN تقديم المشورة للبعثات بشأن تصميم أعمال التقييم والتفتيش
    Les entités où les fonctions d'évaluation et d'inspection sont associées sont davantage enclines à considérer l'évaluation comme un exercice périodique mais ponctuel tandis que celles où les fonctions de contrôle et d'évaluation sont intégrées mettent davantage l'accent sur la continuité du processus d'évaluation. UN ومن المرجح أن ينظر أي كيان يجمع بين التقييم والتفتيش إلى عملية التقييم بوصفها إجراء دوريا ولكنه مخصص، في حين أن الفلسفة التي يقوم عليها دمج الرصد والتقييم تشدد على استمرارية عملية التقييم.
    Il met actuellement en place un programme de formation à l'intention des fonctionnaires du Secrétariat, qui devrait les familiariser avec les nouvelles techniques d'évaluation et d'inspection. UN وتقوم الوحدة حاليا بوضع برنامج تدريب لموظفي المفوضية سيعرفهم على تقنيات التفتيش والتقييم الجديدة.
    Le mécanisme de contrôle de l'observation des recommandations est l'un des éléments qui différencient les activités d'inspection des autres activités du HCR. Dans un délai d'environ trois mois suivant la publication d'un rapport final d'inspection, le Directeur du Service d'évaluation et d'inspection doit recevoir des informations sur le degré d'application des principales recommandations figurant dans le rapport. UN وثمة عنصر واحد يميز التفتيش عن غيره من أنشطة المفوضية، ألا وهو آلية الامتثال، فبعد ثلاثة أشهر تقريباً من إصدار التقرير النهائي عن التفتيش، يتوقع مدير دائرة التفتيش والتقييم أن يتلقى معلومات عن حالة الامتثال لكل توصية رئيسية من توصيات التقرير.
    L'annexe I montre que la combinaison des fonctions d'audit interne, d'investigation, d'évaluation et d'inspection diffère d'une organisation à l'autre. UN ويوضِّح المرفق الأول تباين المزج بين المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق والتقييم والتفتيش بين منظمة وأخرى.
    Les entités où les fonctions d'évaluation et d'inspection sont associées sont davantage enclines à considérer l'évaluation comme un exercice périodique mais ponctuel tandis que celles où les fonctions de contrôle et d'évaluation sont intégrées mettent davantage l'accent sur la continuité du processus d'évaluation. UN ومن المرجح أن ينظر أي كيان يجمع بين التقييم والتفتيش الى عملية التقييم بوصفها إجراء دوريا ولكنه مخصص، في حين أن الفلسفة التي يقوم عليها دمج الرصد والتقييم تشدد على استمرارية عملية التقييم.
    Il n'existe actuellement pas de poste d'agent des services généraux à l'appui des activités d'évaluation et d'inspection des missions de maintien de la paix. UN 651 - ولا توجد حاليا وظيفة من فئة الخدمات العامة لدعم عمليات التقييم والتفتيش المتصلة بحفظ السلام.
    Conseils donnés aux missions sur la conception des opérations d'évaluation et d'inspection pour encourager la recherche et la diffusion des pratiques optimales en matière de maintien de la paix UN تقديم المشورة إلى البعثات بشأن تصميم عمليات التقييم والتفتيش لزيادة التعرف على أفضل الممارسات ونشرها في عمليات حفظ السلام
    Pour améliorer la qualité des fonctions d'évaluation et d'inspection et en étendre la portée, il faudrait que le Bureau présente chaque année non pas seulement 2 ou 3 rapports, mais bien 8 à 10. UN ولتحسين جودة وشمول مهام التقييم والتفتيش، ينبغي زيادة العدد السنوي لتقارير التقييم والتفتيش من ثلاثة إلى أربعة تقارير لكل منهما إلى حوالي ثمانية إلى 10 تقارير لكل منهما.
    3. Alors que la consolidation des fonctions d'évaluation et d'inspection aboutira probablement à une réorientation en faveur d'études des opérations sur le terrain dans les futurs programmes de travail, les activités d'évaluation se sont poursuivies comme prévu pendant la période 1994-1995. UN ٣- وبينما يحتمل أن يسفر توحيد مهمتي التقييم والتفتيش عن تحول في التركيز في اتجاه استعراضات العمليــات الميدانية في برامج العمل المستقبلية، ظلت أنشطة التقييم خلال الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ على نحو ما خططت.
    Il devrait faire preuve de compétence en matière de direction et de gestion et serait chargé de planifier, mettre en œuvre et contrôler les activités d'évaluation et d'inspection concernant le maintien de la paix et d'établir les rapports correspondants. Il devrait coordonner le plan de travail, fixer les priorités et affecter le personnel en fonction des tâches à accomplir. UN وسيوفر شاغل الوظيفة القيادة الحكيمة والإدارة السليمة وسيتولّى مسؤولية التخطيط لأنشطة التقييم والتفتيش المتعلقة بعمليات حفظ السلام، وتنفيذها ورصدها ورفع التقارير عنها، وسينسّق برنامج العمل، ويحدد الأولويات، ويكلّف الموظفين وفقا لما ينبغي إنجازه من مهام تنفيذية.
    Le plan de travail pour 2012/13 comprendra trois évaluations ou inspections portant soit sur une mission donnée, soit sur des questions transversales qui revêtent une importance stratégique pour toutes les missions et seront menées dans le cadre de la stratégie générale d'évaluation et d'inspection du Bureau. UN وستتضمن خطة العمل للفترة 2012/2013 ثلاث عمليات تقييم و/أو تفتيش خاصة بالبعثات و/أو شاملة لعدة قطاعات بشأن مواضيع ذات أهمية استراتيجية لجميع بعثات حفظ السلام في سياق النهج الاستراتيجي الشامل لمهمة التقييم والتفتيش التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Il faudrait donc un poste de classe GS-5 spécialement réservé à ce domaine, dont le titulaire serait chargé de fournir un appui opérationnel aux fonctions d'évaluation et d'inspection des missions de maintien de la paix. UN فهناك إذن احتياج إلى موظف مخصّص من فئة الخدمات العامة برتبة ع-5 لتقديم الدعم التشغيلي لقدرة التقييم والتفتيش فيما يتعلق بحفظ السلام.
    Conception d'opérations d'évaluation et d'inspection UN تصميم أعمال التقييم والتفتيش
    Comme il est noté dans le paragraphe 95, depuis 2002, on s'inspire beaucoup des conclusions d'évaluation et d'inspection eu égard aux allégations d'exploitation de réfugiés, ce qui a conduit à l'élaboration du Code de conduite du HCR et à l'élaboration d'une formation y relative. UN وكما جاء في الفقرة 95، فإن استنتاجات التقييم والتفتيش في ما يتعلق بادعاءات استغلال اللاجئين قد أسفرت عن تنظيم حملة تدريب كبيرة في سنة 2002 ولا تزال جارية، أدت بدورها إلى صياغة مدونة قواعد سلوك المفوضية وإقرار ما يتصل بها من تدريب.
    Le plan de travail pour 2013/14 comprendra trois évaluations ou inspections portant soit sur une mission donnée, soit sur des questions transversales qui revêtent une importance stratégique pour toutes les missions et seront menées dans le cadre de la stratégie générale d'évaluation et d'inspection du Bureau. UN وستشمل خطة العمل للفترة 2013/2014 ثلاثة تقييمات و/أو عمليات تفتيش تخص بعثات بعينها و/أو شاملة لعموم البعثات بشأن المواضيع ذات الأهمية الاستراتيجية لجميع بعثات حفظ السلام في سياق النهج الاستراتيجي العام لوظيفة التقييم والتفتيش التي يؤديها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Les incidents allégués peuvent donner lieu à l'établissement d'un rapport soumis au Directeur du Service d'évaluation et d'inspection, qui détermine s'il y a lieu d'ouvrir une enquête et, dans l'affirmative, confie l'affaire à ses services ou la transmet aux autres directeurs ou services compétents. UN فلدى تلقي مدير دائرة التفتيش والتقييم تقريراً بشأن ادعاءات من هذا القبيل، يقوم باستعراضه ويقرر ما إذا كان ثمة ما يستدعي الاستقصاء، وقد يوعز إلى مكتبه بمباشرة استقصاء أو يحيل المسألة إلى مدراء آخرين أو وحدات أخرى حسب الاقتضاء.
    Compte tenu de ces moyens limités, la Division de l'inspection et de l'évaluation ne peut évaluer qu'une partie des activités de maintien de la paix et n'est en mesure d'établir par an qu'un ou deux rapports d'évaluation et d'inspection de portée restreinte. UN وفي ضوء هذه القدرة المحدودة، تواجه شعبة التفتيش والتقييم قيودا شديدة في تغطيتها لعمليات حفظ السلام، ولا تستطيع أن تنجز كل سنة سوى تقرير أو تقريرين من تقارير تقييم عمليات حفظ السلام وتفتيشها، وتتسم هذه التقارير بضيق نطاقها.
    Il devrait faire preuve de compétence en matière de direction et de gestion et serait chargé de planifier, mettre en œuvre et contrôler les activités d'évaluation et d'inspection liées au maintien de la paix et d'établir les rapports correspondants. Il devrait coordonner le plan de travail, fixer les priorités et affecter le personnel selon les activités opérationnelles. UN وسوف يوفر القيادة والإدارة السليمة، وسيكون مسؤولا عن تخطيط وتنفيذ ورصد أنشطة التفتيش والتقييم المتعلقة بحفظ السلام، وتقديم تقارير عنها؛ وسينسق برنامج العمل، ويحدد الأولويات، ويكلف الموظفين بالعمل على أساس المهام التشغيلية.
    Compte tenu de cette capacité limitée, la Division de l'inspection et de l'évaluation ne peut que difficilement assurer la couverture des activités de maintien de la paix et n'est en mesure d'établir par an que deux ou trois rapports d'évaluation et d'inspection d'horizon limité. UN وفي ضوء هذه القدرة المحدودة، تتعرض شعبة التفتيش والتقييم لقيود شديدة في تغطيتها لعمليات حفظ السلام ولا تستطيع أن تنجز سوى اثنين أو ثلاثة من تقارير تقييم عمليات حفظ السلام وتفتيشها، وهذه التقارير تكون ضيقة النطاق.
    L'annexe I montre que la combinaison des fonctions d'audit interne, d'investigation, d'évaluation et d'inspection diffère d'une organisation à l'autre. UN ويوضِّح المرفق الأول تباين المزج بين المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق والتقييم والتفتيش بين منظمة وأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more