"d'évaluation indépendante" - Translation from French to Arabic

    • التقييم المستقل
        
    • التقييم المستقلة
        
    • تقييم مستقلة
        
    • تقييم مستقل
        
    • للتقييم المستقل
        
    • مستقلة للتقييم
        
    • تقييم منفصل
        
    • التقييمات المستقلة
        
    Le Groupe spécial sur les produits de base a été invité à continuer d'appliquer toutes les recommandations formulées par l'équipe d'évaluation indépendante. UN وتم تشجيع الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية على مواصلة تنفيذ كافة التوصيات الصادرة عن فريق التقييم المستقل.
    Le Groupe spécial sur les produits de base a été invité à continuer d'appliquer toutes les recommandations formulées par l'équipe d'évaluation indépendante. UN وتم تشجيع الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية على مواصلة تنفيذ كافة التوصيات الصادرة عن فريق التقييم المستقل.
    Les données sur l'exécution du programme sont exactes, suffisantes et crédibles, mais la réduction de sa capacité d'évaluation indépendante pose des risques considérables. UN بيانات الأداء البرنامجي للمكتب دقيقة وكافية ومقنعة؛ لكن نضوب قدرتها على التقييم المستقل يؤدي إلى مخاطر كبيرة
    Le texte complet du rapport de la mission d'évaluation indépendante est disponible sur demande auprès du secrétariat du Conseil d'administration. UN والنص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة متاح لدى طلبه من أمانة المجلس التنفيذي.
    Nous espérons faire des progrès rapides en ce qui concerne le processus d'évaluation indépendante afin de consolider les progrès déjà réalisés dans les pays pilotes de l'initiative < < Unis dans l'action > > dont le Rwanda fait partie. UN ونتطلع إلى إحراز تقدم سريع بشأن عملية التقييم المستقلة لتعزيز التقدم المُحرَز في البلدان النموذجية، ومن بينها رواندا.
    Les délégations ont demandé la mise au point d'un cadre de résultats et d'un cadre intégré de suivi et d'évaluation performants et une fonction d'évaluation indépendante et dotée de moyens suffisants. UN 43 - ودعت الوفود إلى وضع إطار قوي للنتائج وإطار متكامل للرصد والتقييم ووظيفة تقييم مستقلة تخصص لها الموارد الكافية.
    Comme suite à cette demande, une équipe d'évaluation indépendante a été chargée par le secrétariat de la CNUCED de réaliser l'étude en question. UN وبناء على ذلك، أسندت أمانة الأونكتاد إلى فريق تقييم مستقل ولاية إعداد الدراسة.
    Le Bureau de la Secrétaire générale adjointe comprend aussi un service de planification stratégique et d'évaluation indépendante. UN كما يشمل مكتب وكيل الأمين العام قدرة للتخطيط الاستراتيجي وقدرة للتقييم المستقل.
    Pour gagner en rentabilité et en efficacité, notamment dans le contexte de la raréfaction des ressources, il est essentiel de disposer d'un système d'évaluation indépendante et régulière. UN فلا بد من التقييم المستقل والمنتظم إذا ما أريد تحسين الكفاءة والفعالية، وبخاصة في ظل شحة الموارد.
    Augmentation de la demande d'évaluation indépendante à l'échelle du système UN تزايد الطلب على التقييم المستقل على نطاق المنظومة
    Rapport de l'Équipe d'évaluation indépendante sur l'avenir de l'École des cadres des Nations Unies UN تقرير فريق التقييم المستقل عن مستقبل كلية موظفي الأمم المتحدة الفقرات
    Comme suite à cette résolution, nous avons été nommés membres de l'équipe d'évaluation indépendante. UN وعملا بهذا القرار، عُيِّنا أعضاء في فريق التقييم المستقل.
    Chef de l'Équipe d'évaluation indépendante de l'École des cadres des Nations Unies UN رئيس فريق التقييم المستقل لكلية موظفي الأمم المتحدة
    Membre de l'Équipe d'évaluation indépendante (Signé) Anna Stahmer UN عضو فريق التقييم المستقل لكلية عضو فريق التقييم المستقل لكلية موظفي الأمم المتحدة موظفي الأمم المتحدة
    ONU-Femmes a nommé un nouveau Directeur des évaluations en novembre 2013 pour superviser la fonction d'évaluation indépendante. UN 21 - وقد عينت الهيئة مديرة جديدة تعنى بالتقييم في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 للإشراف على مهام التقييم المستقلة.
    L'équipe d'évaluation indépendante partage le souci des équipes d'évaluation précédentes au sujet des conséquences négatives que le mandat et son interprétation ont eues sur l'efficacité et la durabilité des activités de l'Initiative pour le développement humain. UN ويتفق الفريق مع أفرقة التقييم المستقلة السابقة في قلقها إزاء ما كان للولاية وتفسيرها من آثار سلبية على فعالية أنشطة المبادرة واستدامتها.
    Encourage le PNUD à développer, dans le cadre de son mandat, l'impact de la phase IV de l'Initiative pour le développement humain, compte tenu du rapport présenté par la mission d'évaluation indépendante. UN 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار ولايته، على تعزيز الأثر الناتج عن المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية، مع أخذ التقرير الذي قدمته بعثة التقييم المستقلة في الاعتبار.
    Les délégations ont demandé la mise au point d'un cadre de résultats et d'un cadre intégré de suivi et d'évaluation performants et une fonction d'évaluation indépendante et dotée de moyens suffisants. UN 43 - ودعت الوفود إلى وضع إطار قوي للنتائج وإطار متكامل للرصد والتقييم ووظيفة تقييم مستقلة تخصص لها الموارد الكافية.
    Les conclusions de la mission d'évaluation indépendante, qui a enquêté en février et mars 1999 sur la situation au Myanmar, ont été présentées au Conseil d'administration en juin 1999. UN وبناء على ذلك، عُرضت على المجلس في حزيران/يونيه 1999 النتائج التي خلصت إليها آخر بعثة تقييم مستقلة للمبادرة اضطُلع بها في شباط/فبراير - آذار/مارس 1999.
    Une fonction d'évaluation indépendante a facilité l'identification de la nécessité de mieux élaborer la stratégie à moyen terme de l'Office. UN وساعد إنشاء وظيفة تقييم مستقل على تحديد ضرورة زيادة توضيح استراتيجية المكتب المتوسطة الأجل.
    Une réduction de 39 % en volume est attendue dans la région Europe centrale et orientale, Asie occidentale et Asie centrale, et Proche et Moyen-Orient, l'envergure du principal projet intéressant le Tadjikistan devant être restreinte en attendant l'achèvement d'une mission d'évaluation indépendante. UN ويتوقع انخفاض في الحجم بنسبة 39 في المائة في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية وآسيا الغربية والوسطى والشرقين الأدنى والأوسط، نتيجة لتخفيض حجم مشروع رئيسي في طاجيكستان إلى حين انتهاء بعثة تقييم مستقل.
    Elles ont souligné qu'il était important de maintenir une fonction d'évaluation indépendante et de la financer de façon adéquate afin de garantir son indépendance, et elles ont souligné l'importance des évaluations externes réalisées par le Bureau. UN وأكدت الوفود على أهمية وجود مهمة للتقييم المستقل وضرورة توفير التمويل الكافي لضمان استقلاله، وأكدت على أهمية التقييمات الخارجية للمكتب.
    Une mission d'évaluation indépendante a été organisée en mai 1993 sur la première phase du programme. UN وتم إيفاد بعثة مستقلة للتقييم في أيار/مايو ١٩٩٣ لتقييم المرحلة اﻷولى من البرنامج.
    Pas d'évaluation indépendante. UN لا يوجد تقييم منفصل.
    Or l'expérience montre qu'en matière d'évaluation indépendante à l'échelle du système, il n'en est rien. UN بيد أن الدروس المستخلصة من التقييمات المستقلة السابقة على نطاق المنظومة تشير إلى غير ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more