"d'évaluation périodique" - Translation from French to Arabic

    • للتقييم الدوري
        
    • التقييم الدوري
        
    • إجراء تقييم دوري
        
    • للتقييم المنتظم
        
    • للتقييم واﻹبلاغ الدوريين
        
    Par ailleurs, les mesures mises en œuvre devraient être complétées par des mécanismes d'évaluation périodique. UN وينبغي استكمال التدابير بآليات للتقييم الدوري.
    Le Comité regrette également l'absence de dispositif d'évaluation périodique de l'application du Protocole. UN كما تأسف اللجنة لعدم وجود آليات للتقييم الدوري لتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    :: Se dotera d'un plan d'évaluation périodique des bureaux sous-régionaux; UN :: وضع خطة للتقييم الدوري للمكاتب دون الإقليمية
    VIII. MÉCANISMES ET MESURES d'évaluation périodique DE L'APPLICATION DU PROTOCOLE UN ثامناً- الآليات والإجراءات المتبعة في التقييم الدوري لتنفيذ البروتوكول وأهم
    Mon pays se félicite des résultats obtenus à Oulan-Bator et reste acquis au principe d'évaluation périodique des pratiques de la démocratie. UN ويرحب بلدي بعقد مؤتمر أولان باتور. وسنبقى ملتزمين بمبدأ إجراء تقييم دوري للممارسات الديمقراطية.
    Plusieurs Parties ont fait état de l'existence d'un mécanisme d'évaluation périodique des programmes en cours, permettant d'en améliorer le contenu et l'exécution. UN وأفادت عدة أطراف بوجود آلية للتقييم المنتظم للبرامج الجاري تنفيذها لتحسين محتواها وعملية تنفيذها.
    Le Comité recommande en outre que le Ministère de l'éducation mette en place un mécanisme d'évaluation périodique visant à déterminer dans quelle mesure le Protocole facultatif est respecté. UN كما توصي اللجنة وزارة التعليم بإنشاء آلية للتقييم الدوري لمدى الامتثال للبروتوكول الاختياري.
    CRITÈRES d'évaluation périodique DES PARTENARIATS MONDIAUX du point de vue DU DROIT UN معايير للتقييم الدوري للشراكات العالمية من منظور الحق في التنمية
    CRITÈRES d'évaluation périodique DES PARTENARIATS MONDIAUX du point de vue DU DROIT AU DÉVELOPPEMENT UN المرفق الثاني معايير للتقييم الدوري للشراكات العالمية من منظور الحق في التنمية
    CRITÈRES d'évaluation périodique DES PARTENARIATS MONDIAUX DU POINT DE VUE DU DROIT AU DÉVELOPPEMENT UN المرفق الثاني معايير للتقييم الدوري للشركات العالمية من منظور الحق في التنمية
    Il lui recommande également de mettre en place un mécanisme d'évaluation périodique, doté des ressources humaines, financières et techniques nécessaires pour évaluer le respect du Protocole facultatif. UN وتوصي اللجنة أيضاً بوضع آلية للتقييم الدوري تكون مزودة بما يكفي من الموارد البشرية والمالية والتقنية، لتقييم الامتثال للبروتوكول الاختياري.
    II. Critères d'évaluation périodique des partenariats mondiaux du point de vue du droit au développement 23 UN الثاني - معايير للتقييم الدوري للشراكات العالمية من منظور الحق في التنمية 23
    II. Critères d'évaluation périodique des partenariats mondiaux du point de vue du droit au développement 27 UN الثاني - معايير للتقييم الدوري للشركات العالمية من منظور الحق في التنمية 25
    La mise au point d'un système d'évaluation périodique visant à assurer un bon dimensionnement des missions est d'une importance essentielle. UN 9 - ووضع نظام للتقييم الدوري من أجل ضمان أن يكون حجم البعثات هو الحجم المناسب له أيضاً أهمية بالغة.
    Le Togo a déclaré que, compte tenu des défis que représentaient la tenue d'archives et la compilation de statistiques pour l'ensemble du système de justice pénale, les autorités spécialisées se penchaient sur ces questions et qu'un mécanisme d'évaluation périodique devait être inclus dans le projet de loi anticorruption susmentionné. UN وأفادت توغو أيضاً بأنه، بالنظر إلى التحدّيات التي يواجهها البلد في شأن الاحتفاظ بالسجلات وتجميع الإحصاءات المستمدّة من النظام القضائي الجنائي برمّته، تنكبُّ السلطات المختصة على دراسة هذه المسائل، ومن المقرّر إدراج آلية للتقييم الدوري في مشروع القانون المذكور أعلاه بشأن مكافحة الفساد.
    74. Le Comité encourage l'État partie à renforcer la coordination, tant au niveau national que local, dans les domaines couverts par le Protocole facultatif, et à mettre en place des dispositifs d'évaluation périodique de l'application du Protocole. UN 74- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التنسيق، على المستويين المركزي والمحلي، في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري وإنشاء آليات للتقييم الدوري لتنفيذ البروتوكول. النشر والتدريب
    VIII. Mécanismes et mesures d'évaluation périodique de l'application du protocole et PRINCIPALES DIFFICULTÉS RENCONTRÉES UN ثامناً - الآليات والإجراءات المتبعة في التقييم الدوري لتنفيذ البروتوكول وأهم التحديات التي تواجه ذلك
    Au cours de la période considérée, les réunions d'évaluation périodique au niveau des experts lancées en 2013 par le Comité d'organisation sous l'égide du Rwanda se sont poursuivies. UN ٥٣ - استمر، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إجراء مناقشات التقييم الدوري على مستوى الخبراء التي بدأتها اللجنة التنظيمية في عام 2013 بتنسيق من رواندا.
    C. Développement et perfectionnement progressifs des critères d'évaluation périodique des partenariats mondiaux pour le développement du point de vue du droit au développement UN جيم - تطوير وتحسين المعايير تدريجياً بغرض إجراء تقييم دوري للشراكات العالمية من أجل التنمية من منظور الحق في التنمية
    C. Développement et perfectionnement progressifs des critères d'évaluation périodique des partenariats mondiaux pour le UN جيم - تطوير وتحسين المعايير تدريجياً بغرض إجراء تقييم دوري
    b) Un cadre et une méthodologie pour la poursuite de l'élaboration des modalités d'évaluation périodique des besoins de financement. UN (ب) إطار ومنهجية لمواصلة وضع طرائق للتقييم المنتظم للحاجات التمويلية.
    107. Le Secrétariat devrait présenter à la Commission du développement durable, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, en particulier, des rapports d'évaluation périodique sur l'application des principes énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN ٧٠١ - ينبغي أن يكون تنفيذ المبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وتطبيقها موضعا للتقييم واﻹبلاغ الدوريين للجنة التنمية المستدامة من جانب اﻷمانة العامة، بالتعاون بصفة خاصة مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more